Глава 5 (Часть 1)

Люли спокойно шла по шумной, многолюдной улице. Люди вокруг радовались и грустили, спешили по своим делам, но никто не обращал на неё внимания.

— Ты слышал? Сегодня старший молодой господин семьи Юнь женится!

— Ха-ха, конечно, слышал! А я-то думал, он всю жизнь проведёт в компании своих лекарственных трав.

— Вот уж точно! Кто бы мог подумать, что он вдруг возьмётся за ум и станет даже лучше, чем обычные люди? И вот, всего через какое-то время, он уже возглавил семейное дело и берёт в жёны красавицу.

Звуки суоны и взрывающихся петард становились всё громче. Ярко украшенная свадебная процессия привлекала всеобщее внимание.

Всадник во главе процессии, одетый в нарядные одежды, сиял от счастья. Он обвёл взглядом толпу и, заметив знакомую фигуру, спрыгнул с коня и подошёл к девушке:

— Люли, как ты?

Люли подняла голову. Юнь И, казалось, стал ещё выше, чем она помнила. Она широко улыбнулась:

— Юнь И, поздравляю тебя! Надеюсь, ты не будешь против, что я пришла без подарка?

Юнь И покачал головой и вдруг обнял её:

— Люли, как же хорошо снова тебя видеть!

Все на улице удивлённо смотрели на происходящее. Люли изо всех сил пыталась оттолкнуть Юнь И, но он отпустил её сам, прежде чем она успела это сделать:

— Люли, теперь тебе меня не оттолкнуть!

— Да уж, ты, похоже, многого добился, — усмехнулась Люли.

Юнь И улыбнулся и велел слуге принести шкатулку:

— Это тебе.

Люли открыла шкатулку. На шёлковой ткани лежала трава. Люли удивлённо посмотрела на него.

— Это всегда принадлежало тебе, — рассмеялся Юнь И. — Прощай, Люли!

С этими словами он вскочил на коня, всё с той же самодовольной улыбкой, и свадебная процессия продолжила свой путь.

Люли стояла, не двигаясь, с непонятным выражением лица. Раздался голос системы:

【Системное сообщение: Поздравляем игрока с выполнением побочного задания! Вы получили одну Траву Яогуан. Награда — 20% прогресса】

«Так значит, я всё-таки выполнила задание?» — Люли посмотрела на свадебную процессию, которая почти скрылась из виду, и крикнула:

— Юнь И, спасибо тебе!

Юнь И обернулся и лишь взмахнул хлыстом в знак ответа.

Люли долго стояла и смеялась, а затем, полная энергии, сказала:

— Система, давай начнём следующее задание! Я готова. В этот раз я не буду выбирать уровень А.

Раздался бесстрастный голос системы:

— Пожалуйста, игрок, выберите уровень сложности персонажа: A, B, C или D.

— D. Пусть будет медленнее, зато проще.

— Задание активировано. За выполнение задания вы получите 1% прогресса. Пожалуйста, игрок, сосредоточьтесь на выполнении задания!

Свернув за угол, Юнь И обернулся. На улице уже не было видно её фигуры. Он слегка улыбнулся и взмахнул хлыстом.

«Этого достаточно. У меня есть свой дом и своя семья. Это лучший финал, не так ли? — Трава Яогуан, как и Люли, была для него чем-то недостижимым. — Пусть она заберёт с собой и мои детские чувства».

Люли, приклеив накладные усы, смотрела на ожерелье на своей шее, скрежеща зубами:

— И это ты называешь заданием?!

Так называемое задание уровня D заключалось в том, чтобы получить по одной монете от ста человек. При этом система запрещала воровать и отбирать, монеты нужно было получать добровольно.

Поэтому Люли приклеила усы, переоделась в мужскую одежду, взяла флаг с надписью «Прозреваю небеса» и с важным видом вышла на улицу.

Надо сказать, что этот образ был довольно эффективен. Люли сидела на корточках в углу и каждому прохожему зловеще говорила:

— Чёрные тучи сгущаются над твоей головой! В течение трёх дней тебя ждёт кровавая беда!

Несколько раз её чуть не избили. Убегая, она кричала:

— Мирские люди не верят истинным словам! Даже если я — перерождение Будды, я ничем не могу вам помочь!

— Что ты такое говоришь?! — пожилая женщина гневно замахнулась на неё туфлёй. Люли, схватив свой флаг, бросилась наутёк.

Люли сидела на корточках в углу и рисовала круги на земле, когда к ней подошли несколько человек в таком же, как у неё, облачении и сочувственно сказали:

— Брат, ты, наверное, новенький? Ты не знаешь местных порядков. Здесь есть Мастер Мудрости, все слушают только его. Нас считают шарлатанами, нам тут не выжить!

Люли удивилась. В этом суеверном мире есть такой мудрый человек? Но раз уж он мешает ей выполнять задание, пусть пеняет на себя!

Люли стукнула по столу и закричала:

— Ублюдок! Разве он не знает, что монополия — это незаконно? Эй, ты, отведи меня к нему! Мы толпой разнесём его лавочку, посмотрим, будет ли он ещё болтать что попало!

Её коллеги-шарлатаны смущённо переглянулись:

— Мастер Мудрости действительно очень могущественный, мы…

— Не говори мне, что ты тоже ему веришь?! — воскликнула Люли, округлив глаза.

Коллеги виновато кивнули. Люли с печалью похлопала одного из них по плечу:

— Ты что, забыл, кто я по профессии? Ты так позоришь моё звание! Вспомни, как раньше…

Успешно промыв мозги шарлатанам, Люли отправилась вместе с ними в храм. Внутри было пусто, совсем не похоже на место, где живёт какой-то великий мастер, к которому стекаются толпы паломников. Лишь один монах в простой одежде подметал опавшие листья.

Услышав шаги, монах обернулся. Увидев шарлатанов, он посмотрел на них с состраданием:

— Вы снова здесь.

— Мастер, я просто привёл к вам одного человека, — тут же сказал один из шарлатанов.

Люли посмотрела на монаха в тонкой одежде, от которого исходила аура мудрости и сострадания, и невольно подумала, что у него действительно есть связь с Буддой, если, конечно, Будда существует.

Люли сложила руки вместе:

— Мастер, скажите, что такое Будда?

Монах замер, посмотрел в пустоту и сказал:

— Всё сущее — это Будда.

— Тогда я — Будда. Но если я — Будда, почему я не могу спасти всех живых существ? А если я не Будда, то где же он? Почему он смотрит, как мы страдаем?

Монах посмотрел на Люли, словно задумавшись. Люли с торжествующим видом посмотрела на шарлатанов.

— Я не знаю, — покачал головой монах.

— Если Будды нет, то во что вы верите, мастер? В пустоту? Если всё пусто, почему бы не взять свою судьбу в свои руки? Я слышала такую фразу: «Моя судьба зависит от меня, а не от неба». Когда человек умирает, гаснет и светильник. Что такое Будда? Он не может дать нам миску риса, когда мы голодны, и стакан воды, когда мы испытываем жажду. Что вы думаете об этом, мастер?

Монах нахмурился:

— Прошу вас, просветите меня.

Люли, довольная собой, начала морочить ему голову, а затем велела своим коллегам-шарлатанам рассказать об этом всем на улицах.

На следующий день, когда она снова вышла на улицу, всё изменилось. Люди смотрели на неё с сомнением и любопытством.

Она сделала вид, что ничего не замечает, и начала гадать нескольким людям, которые решили её проверить. Благодаря своим знаниям психологии, она легко обманула толпу. Когда люди протягивали ей деньги, Люли с загадочной улыбкой говорила:

— Всего одна медная монета!

Глаза людей тут же загорелись восхищением. Вскоре она собрала сто монет. Когда раздался сигнал системы, Люли тут же свернула свою лавочку. К ней подбежал монах, его лицо покрывал лёгкий пот:

— Я всё ещё не понимаю!

Люли задумалась и сказала:

— Монах, я тебя обманула. Запомни: «Если кто видит меня по моему облику, слышит меня по моему голосу и следует за мной, тот идёт по ложному пути и не увидит Татхагату».

Сказав это, она бросила флаг и ушла.

Отойдя подальше от толпы, Люли схватилась за ожерелье:

— Быстро, немедленно выбери мне задание! Что-нибудь самое простое! Сто человек — это слишком много!

— Игрок может выбрать задание уровня B. Награда — 10% прогресса, — ответил голос системы.

Люли кивнула. Система снова заговорила:

— Задание начато. Пожалуйста, игрок, получите картину «Благоухание прошлого».

Когда Люли снова открыла глаза, она тут же нахмурилась. «Благоухание прошлого» была картиной, но картиной бесценной.

Люли мгновенно упала духом. Не говоря уже о бесценной картине, она не могла купить даже самую дешёвую! А самое главное — автор не продавал свои работы.

Чёрт возьми, совсем не умеет пользоваться моментом!

— Тан Цисюань приехал! — крикнул кто-то, и толпа бросилась к городским воротам.

Во всём Восточном царстве Чжэн можно было не знать имени императора, но нельзя было не знать имени известного художника Тан Цисюаня. В конце концов, императоров было целых три, а такой талантливый художник — один на весь мир.

Слуги расчищали путь в возбуждённой толпе. Мужчина на белом коне медленно въехал в город.

Мужчине было не больше двадцати лет, его лицо было прекрасно, как нефрит, а глаза сияли самодовольством.

Он смотрел на восторженную толпу, но, казалось, никого не видел, и продолжал ехать вперёд. Вдруг к нему бросилась богато одетая девушка. Она была искусно накрашена, её глаза застенчиво смотрели на Тан Цисюаня:

— Я давно восхищаюсь вами, господин. День и ночь молюсь о том, чтобы быть рядом с вами.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение