Праздник

Праздник

14.

Мне казалось, что в этом году зима наступила неожиданно рано. Возможно, это потому, что у меня наконец появилось свободное время, которое я мог тратить на разглядывание календаря.

— Скоро Рождество.

С наступлением холодов «черви» внутри меня стали беспокойными.

Раньше я их так запугал, что они боялись даже ворочаться во сне. Сейчас, несмотря на крайнее беспокойство, они все еще не решались на что-то выходящее за рамки, но, как соседи по комнате, они все равно влияли на меня.

— Скоро начнется второй этап развития матки, — объяснил Чжоу Хэ. — «Королева» взрослеет, и ее влияние на «простых» червей усиливается. Это физиологический процесс, нужно дать им время привыкнуть.

Несмотря на выходной, Чжоу Хэ, позавтракав, сразу же принялся за работу. Он составлял план урока и попутно отвечал на мои глупые вопросы: — Кстати, сразу после Рождества в университете начнутся промежуточные экзамены. Я договорился с куратором твоей группы, чтобы ты мог сдавать их вместе с однокурсниками.

Я скривился. Праздничное настроение тут же улетучилось. — А можно ничего не писать?

Чжоу Хэ отложил ручку и сделал вид, что задумался. — Это нужно для того, чтобы ты лучше познакомился со студенческой жизнью, чтобы тебе было проще влиться в коллектив…

— Можно получить неудовлетворительную оценку, но не писать нельзя, — заключил он.

Получив послабление, я решил поторговаться. — Тогда, если я напишу, поставь мне хотя бы удовлетворительно! Я же взрослый человек без какой-либо подготовки, мне и так нелегко среди студентов. Сделай мне одолжение.

Чжоу Хэ безжалостно отказал.

На самом деле, это была не такая уж большая проблема. Мне всегда легко давалась зубрежка, но, если я покажу слишком хорошие результаты, это может насторожить тех, кто потерял способность мыслить.

Вспоминая вымученную улыбку своего однокурсника, я чувствовал себя ужасно.

Даже он, ведя себя так, не пытался просто мне угодить.

Но я все равно был в выигрыше.

— И это причина, по которой ты притащил свои учебники на работу? Серьезно? — госпожа Д, держа в руках красно-зеленые рождественские наклейки, как обычно надула щеки, готовясь отчитать меня.

— У меня перерыв, и сейчас не мое рабочее время, — я развалился на стуле, глядя на гору учебных материалов. У меня даже глаза не двигались. — Если бы хозяин не ушел из дома, мне бы не пришлось все это сюда тащить.

— Я так устал, пока донес все эти книги.

Я сам не знал, почему пришел сюда.

Когда Чжоу Хэ ушел, я пошел за ним.

Раньше я не любил шумные места, но теперь мне было трудно оставаться одному, особенно когда «черви» перестали мне перечить.

У меня возникало ощущение, что я превращаюсь в свою мать.

Это было хуже, чем быть ее послушной «собачкой».

— Эй! Сейчас праздники, самое горячее время, а ты не только не помогаешь, но еще и занимаешь столик со своими книжками! Ты хоть немного думаешь о работе? — госпожа Д убрала со стола лишнее и поставила передо мной желе и паровой пирог, отделив их от учебников.

Я повернул к ней голову. Я не хотел использовать имена вместо обращений. Если не запоминать имена, эта навязчивая доброта не сможет повлиять на мою жизнь.

— Я хотя бы могу послужить украшением интерьера, — сказал я. — Все равно выгляжу лучше, чем безделушки из магазина «все по 10».

Она покраснела и налепила мне на лоб наклейку.

В этот момент пришел парень госпожи Б.

Он молча открыл дверь, заказал растворимый кофе. Он выглядел таким мрачным, словно мог раздавить муравья.

— Почему ты пришел так рано? У Чэн сегодня день рождения, — госпожа Д отдернула руку от моего лба, словно обожглась, и посмотрела на него так, будто ее, прогуливающую работу, застукал начальник.

Поздоровавшись с госпожой Д, он сел напротив меня и посмотрел на мои учебники.

В его взгляде не было ничего странного, но я чувствовал себя неловко.

Когда привыкаешь к пассивности, активность становится чем-то неловким. Будь то попытка подстроиться под жизнь или найти способ спастись.

Не желая больше смущаться, я выпрямился, прикрыл лицо наклейкой и откусил кусок парового пирога.

Это выглядело легкомысленно, и мои слова приобрели оттенок небрежности.

— Потому что завтра день рождения госпожи Чжай.

Это была еще одна причина, по которой я пришел сюда.

Дни рождения госпожи А и госпожи Б шли друг за другом. Староста и ребята из клуба детективов решили устроить сюрприз этим двум девушкам, пережившим ужасные события. Я, как член клуба, должен был участвовать в подготовке, но эта встреча не входила в мои планы, поэтому я отказался.

Чжоу Хэ тоже готовился ко второму этапу развития «матки» и предупредил меня, что в ближайшие дни может не приходить ночевать. Наш ритуал с включенным светом пришлось отложить.

— Хм, — ответил парень госпожи Б, ничуть не рассердившись, что я публично затронул эту тему. Он был похож на безжизненное дерево.

Мне было интересно, заметят ли представители власти откушенный «язык», но я не стремился узнать ответ.

Ведь сам факт существования чего-либо часто говорит об отношении к этому.

Например, «дело закрыто», но госпожа Б и ее парень продолжали следить за госпожой А. Как и госпожа Д, которая была на их стороне.

Я был всего лишь пауком в руках Чжоу Хэ, плетущим паутину между раем и адом.

Доев пирог, я открыл учебник.

Госпожа Д несколько раз пыталась разрядить обстановку, но ей мешала работа.

Ко мне подошли несколько постоянных клиентов, чтобы поболтать. Я изображал легкомыслие, жаловался на свою несчастную жизнь и смешил их.

Но мужчина напротив был слишком мрачным, и веселье быстро угасало. Люди приходили и уходили, перекидывались парой слов, и начиналось новое веселье.

В этой суете мужчина напротив словно тонул в болоте, погружаясь в бездну одиночества.

Только перед самым закрытием он произнес вторую фразу за весь вечер.

— Кого можно назвать монстром?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение