Глава 16

Когда я встал, я ещё не знал, что Учитель уехал вместе с Сан Цзю.

Только когда солнце приблизилось к полудню, а он так и не пришёл, я почувствовал беспокойство, думая, что он всё ещё сердится на меня. Я стал осторожно расспрашивать Нин Фэя о его местонахождении. После долгих невнятных объяснений Нин Фэй наконец понял, что я хочу, но, не успел я обрадоваться, как он уже бросил фразу: — Господин Силан уже отправился в путь. Он вам не сообщил? — Это так ошеломило меня, что мозг застыл.

Я простоял в оцепенении какое-то время. Та неловкость, которая только что была в душе, застыла, полностью превратившись в растерянность.

Вот так он и уехал...

Когда Учитель был здесь, я всегда нервничал, боялся, что однажды он придёт в себя, и всё раскроется. Поэтому я всегда хотел, чтобы он поскорее уехал, и так торопился, что он даже заметил это и рассердился на меня. А теперь, когда он так быстро уехал, я почувствовал себя опустошённым. Сердце сжалось на мгновение, и только потом я постепенно пришёл в себя.

Мои мысли были в смятении, и я не мог скрыть это на лице.

Нин Фэй, вероятно, заметил что-то неладное. Его выражение лица изменилось, и он собирался спросить, но моё резкое движение, которым я отвернулся, прервало его.

Я боялся, что он продолжит расспросы, и мог только упрямо молчать, поспешно убегая обратно в комнату.

Закрыв дверь, я прислонился к ней спиной. Глаза, против моей воли, потеплели.

— Молодой господин... — Обеспокоенный голос Нин Фэя раздался за дверью.

Мои губы задрожали, голос охрип. Я сбивчиво отговорился: — Я, я вдруг вспомнил, что у меня есть кое-что незаконченное... Это для Чжаоюаня. Мне нужно поторопиться...

— Скоро будет готово... Я в порядке... Он несколько раз торопил меня, я скоро закончу, ты скажи ему, что я отдам ему позже...

— Пусть он подождёт меня ещё немного...

Я бессвязно объяснял.

Когда я снова хотел что-то сказать, горло словно забилось ватой. Я тщетно открывал рот, но не мог выдавить ни одного связного звука.

Снаружи наступила тишина, а затем послышался ответ: — Да, тогда я пойду скажу молодому господину Ли. Вы пока занимайтесь, я не буду вас беспокоить.

Я беспорядочно кивнул, глухо промычав в ответ.

Услышав удаляющиеся шаги Нин Фэя, я тоже опустил голову и собирался уходить, но вдруг заметил у своих ног на полу круглую влажную каплю. Я опешил, застыв.

Моргнув, я получил целую серию падающих капель.

Только тогда я понял, откуда взялась вода на полу.

Я, оказывается, снова заплакал... Если бы Учитель увидел, он бы, наверное, снова посмеялся надо мной...

Вода в глазах затуманила зрение. Когда я нащупал путь к рабочему столу, я нечаянно сбил предмет, стоявший на краю.

Предмет покатился с грохотом и только потом остановился.

Я стоял на месте, широко раскрыв глаза, и ошеломлённо смотрел на него какое-то время, а затем внезапно опознал; тут же тревожно подошёл, осторожно поднял его и тщательно вытер прилипшую пыль.

Учитель любит чистоту. Если он покроется пылью, он перестанет быть похожим на него...

Я вытер незаконченную деревянную фигурку Учителя дочиста и сжал её в ладони.

Встав и обернувшись, я увидел свою собственную, живую, как настоящая, деревянную фигурку на столе.

Учитель не забрал её...

Я подошёл.

Глядя на неё, я мог вспомнить сосредоточенное выражение лица Учителя, когда он её вырезал.

Я невольно поддался тайным мыслям в своём сердце и положил деревянную фигурку в руке рядом с ней, чтобы они стояли вместе... Таким образом, взгляд моей деревянной фигурки, казалось, нашёл самое естественное место, казалось... так и должно быть.

Моя мысль обожгла меня. Я резко отвёл взгляд. Неловко отвернувшись, я обнаружил недалеко от двух деревянных фигурок ту странную, ещё неразличимую фигурку — Учитель не успел её закончить.

Ну что ж... Хоть что-то на память.

Я поднял её, собираясь положить вместе с костяной фигуркой Тэншэ.

Я нашёл спрятанную костяную фигурку Тэншэ, но с ужасом обнаружил, что на нефритово-белом теле змеи неизвестно когда появились несколько очень глубоких трещин, зловеще пересекающих голову змеи, трещины были по всей длине, и она выглядела так, будто вот-вот разобьётся.

Внезапно моё сердце сжалось.

Рука дрогнула, и костяная фигурка упала, ударившись о стол.

Трещины на ней, кажется, стали глубже.

Я в панике стоял у стола. Спустя долгое время я постепенно пришёл в себя.

Глубокая ночь.

Я уже засыпал, но в полусне вдруг вспомнил одну весеннюю поездку с Учителем и старшими братьями.

Мгновение назад я сидел в экипаже вместе с ними, но в следующее мгновение я, не знаю как, оказался снаружи экипажа.

Сразу же экипаж прямо бросился к утёсу. Я своими глазами видел, как он мчится к концу, и даже остановить не мог. В одно мгновение экипаж уже упал с утёса.

Я резко открыл глаза, покрывшись холодным потом от страха.

Дневное чувство сердцебиения нахлынуло, обрушившись на меня.

Окно у кровати неизвестно когда открылось. В мгновение ока, казалось, промелькнула холодная белая тонкая тень. Ночной ветер дул через широко открытое окно, заставляя меня похолодеть с головы до ног.

Тот холод всё ещё ощущался.

За окном не видно луны. Казалось, холодная весна вернулась.

В резиденции вдруг поднялся шум, постепенно зажглись огни.

Я набросил верхнюю одежду, толкнул дверь комнаты и как раз собирался посмотреть, что случилось, как увидел, что Цинмин поспешно переступил через ворота двора и быстро идёт ко мне: — Старший брат, что-то случилось!

Моё сердце сжалось. Ужасное предчувствие охватило меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение