Глава 7

Ответ Чан Юя пришёл быстро, подтвердив мои догадки.

В одно мгновение я не знал, радоваться или печалиться, но всё равно чувствовал себя встревоженным и нереальным, словно ступая по облакам.

Но как бы то ни было, я наконец немного успокоился и смог спокойно спать по ночам.

Много дней я тревожился и боялся, а сегодня, получив облегчение, быстро почувствовал усталость и, едва коснувшись кровати, заснул.

В итоге мне снова приснилось прошлое.

Я отличался от своих старших братьев. Они были людьми с выдающимся талантом, с детства имели дело с этими существами, поэтому, естественно, не избегали этих странных насекомых и змей.

Но я не мог. Даже заставляя себя привыкнуть, мой страх ничуть не уменьшался.

Но я не смел отказаться. Я боялся, что если сейчас покачаю головой, то снова вернусь туда, откуда пришёл... Я не хотел возвращаться.

Учитель, вероятно, не думал, что среди его учеников будет такой никчёмный, как я. Ведь мои старшие братья никогда не доставляли ему хлопот и, естественно, с энтузиазмом относились к приручению гу и использованию ядов.

Я стал среди них исключением, каждый день скрываясь, не смея позволить себя обнаружить.

Учитель каждый день назначал задания, и если их не выполняли, следовало наказание... Я, конечно, был тем, кого наказывали чаще всего.

В этот день меня снова отправили чистить змеиную яму.

Я уже бывал в этой змеиной яме много раз. Она была тёмной и холодной, и одна только атмосфера каждый раз заставляла моё сердце замирать от страха, не говоря уже о холодных живых существах внутри.

Но, к счастью, эти змеи всё ещё узнавали запахи и не нападали на людей.

Я бормотал себе под нос, молясь, чтобы и сегодня всё прошло гладко.

Руки ни на секунду не смели замедлиться, двигаясь очень быстро.

Я думал, что и сегодня всё обойдётся без происшествий, но не ожидал, что в середине уборки произойдёт внезапная перемена.

До меня донёсся слабый странный запах. Когда я, находясь в глубине пещеры, почувствовал его, было уже поздно.

Прежде спокойные змеи забеспокоились.

Послышалось шуршание. Я застыл на месте, наблюдая, как прежде разрозненные змеи начинают ползти ко мне, словно прилив.

Я дрожа сжал метлу, подавляя страх, выступивший на коже, и понял, что здесь больше нельзя оставаться.

Но когда я осторожно пытался обойти змей и сбежать, меня окружили.

Передо мной была сплошная чернота, беззвучно обвиваясь и сражаясь, появился запах крови, взорвав отчаяние в моём сердце.

— Уу... — Из моего горла вырвался тихий стон.

Хи-хи...

Откуда-то донёсся жуткий человеческий смех, от которого по коже побежали мурашки.

— Кто там? — В панике я посмотрел в неведомую темноту.

Как только я это сказал, из противоположной стороны пещеры раздался наглый смех —

Это были те, кто с самого начала доставлял мне неприятности, мои бывшие соседи по комнате.

Они смеялись, празднуя моё жалкое положение и страдания... А может быть, и мою смерть.

Я в отчаянии сжался в углу.

Змеи передо мной, по непонятной причине, явно разделились на две группы и отчаянно сплелись в борьбе.

Неизвестная жидкость брызнула мне на лицо, липко стекая по щеке.

Змеи сражались, и тех, кто преграждал мне путь, становилось всё меньше.

Одна змея, подползшая сбоку, открыла на меня огромную пасть —

Внезапно раздался резкий свист костяного свистка.

Движение огромной змеи, готовой поглотить меня, остановилось, и она послушно прижалась к стене.

Змеи отползли.

Так же беззвучно и быстро, как и появились.

Тук, тук...

Звуки падения тяжёлых предметов один за другим.

Я также услышал тихие стоны боли.

В звуках смешался глубоко запрятанный страх.

— Тех нескольких соседей по комнате бросили к моим ногам.

Я поднял голову и увидел последнего подошедшего человека, который стоял, заложив руки за спину, и смотрел на меня сверху вниз.

Я увидел смутный силуэт — это был Учитель.

Он постоял передо мной немного, тихо «цкнул».

Затем свет свечи осветил всё вокруг меня.

И тогда я смог разглядеть лёгкую насмешку в его глазах.

— Эти несколько отбросов так сильно тебя измучили? Ты бесполезен?

— ... — Я не смел говорить, только опустил голову и беспорядочно вытирал слёзы.

— Подними голову, — он пнул меня по ноге. — Смотри на меня.

Я сделал, как велел, и посмотрел в глаза Учителя.

Те глаза, которые всегда казались полными нежности и игривости, сейчас похолодели. В них отражалась моя жалкая фигура, и их хозяин говорил слово за словом, произнося безэмоциональные фразы: — Я не знаю, каким молодым господином ты был раньше, но я подобрал тебя, и ты хочешь быть моим учеником, так что не будь таким никчёмным.

— Сегодня они навредили тебе, и ты стерпел. Тогда завтра они продолжат вредить тебе — если не хочешь, чтобы они докучали тебе каждый день, иди и убей их сейчас, раз и навсечёшь.

Убить... их?

...Убить?!

Я широко раскрыл глаза, недоверчиво глядя на человека передо мной, а затем отчаянно затряс головой. Слёзы снова сами по себе потекли.

Учитель спокойно смотрел на меня какое-то время, а затем медленно заговорил: — Если бы ты был сильнее и мог защитить себя, мне не пришлось бы говорить тебе всё это сегодня, но ты... — Презрение в его глазах заставило меня почувствовать себя униженным. Лицо, мокрое от слёз, снова начало гореть.

Я знал, что я бесполезен.

Рыдая, я тихонько ухватился за край одежды Учителя.

Я боялся, что он бросит меня.

Выражение лица Учителя стало нетерпеливым, а затем немного странным.

Я подумал, что он заметил моё движение и ему это не понравилось.

В замешательстве я собирался отпустить, но услышал голос Учителя: — Почему ты снова плачешь?

Я поднял глаза и увидел, как Учитель нахмурился. Затем он небрежно погладил меня по голове: — Перестань плакать, ты что, девочка?

Я вздрогнул от его прикосновения и тут же подавился: — Ик, кхе...

Учитель, увидев меня в таком состоянии, словно не ожидал, что я могу быть настолько глупым, тоже опешил, а затем снова хмыкнул: — Действительно бесполезный.

Я осторожно восстанавливал дыхание, не смея издать ни звука, боясь вызвать ещё большее недовольство.

Воспользовавшись моментом, когда Учитель отвлёкся на тех нескольких человек рядом, я тайком сжал маленький кусочек его одежды в руке ещё крепче.

Так было безопаснее.

Не знаю, о чём подумал Учитель, но после того, как он посмотрел на тех нескольких человек какое-то время, он снова повернулся ко мне и позвал: — Ты ещё можешь встать?

— Ик.

Не успев заговорить, я уже опозорился. Я плотно сжал губы и смущённо кивнул.

Учитель усмехнулся, но, кажется, немного удовлетворился и позвал меня: — Пошли.

Пройдя несколько шагов, я вдруг вспомнил о тех нескольких людях, оставшихся позади. Я собирался заговорить, но Учитель, не оборачиваясь, разгадал мои мысли: — Зачем оглядываешься? Или ты хочешь остаться с ними?

Я тут же отбросил эту мысль.

Я следовал за Учителем, выходя наружу.

Пещера была тёмной, слабый свет проникал из входа, полностью освещая Учителя.

Чжоюй сполз с запястья Учителя и обвился вокруг моего пальца.

Я вздрогнул от холода.

Смутно, на лодыжке снова почувствовалось холодное прикосновение скользящей маленькой змеи. Я резко открыл глаза —

Я всё ещё лежал на своей кровати, и всё вокруг было знакомым.

Я сел, откинул полог. Солнце уже светило в комнату, падая на скамеечку у кровати.

Я опустил ноги в золотистый туман света, и только тогда знакомое холодное прикосновение из сна медленно отступило.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение