Глава 14

В Городе Моления Луне праздновали урожай. Огни горели по всему городу, было очень оживлённо.

Мы с Третьим старшим братом шли медленнее, следуя за Учителем и двумя другими старшими братьями.

Я боялся потеряться, но постоянно отвлекался на новые вещи вокруг. Шёл, останавливался, и вскоре оказался в затруднительном положении.

Третий старший брат, которому поначалу было скучно, вдруг увидел меня в таком состоянии и заинтересовался. Он подошёл ближе и сказал: — Глядя на тебя, неужели ты видишь это впервые?

Я как раз рассматривал странную маску рядом. Услышав его слова, я вдруг осознал, что в глазах других выгляжу глупо. Я поспешно отвёл взгляд и смущённо промычал в ответ.

Я хотел догнать Учителя и двух других старших братьев, которые шли впереди, но Третий старший брат схватил меня.

Его глаза сияли, полные интереса: — Пошли, пошли, я покажу тебе всё!

— Куда?

Учитель, который шёл впереди, не знаю когда, обернулся и смотрел на нас двоих.

Как только взгляд Учителя упал на меня, я только и мог, что стоять в оцепенении.

А Третий старший брат рядом уже с улыбкой ответил: — Младший брат-ученик сказал, что он здесь впервые, я хочу показать ему мир.

Кстати говоря, Третий старший брат ненамного старше меня, но всегда заботился обо мне.

Учитель, кажется, был развеселён словами старшего брата, тихо рассмеялся и подшутил: — Ты умеешь быть хорошим человеком.

Третий старший брат не обратил внимания на шутку Учителя и с улыбкой ответил: — Тогда мы пойдём первыми, — сказав это, он потянул меня за собой и, не оборачиваясь, нырнул в толпу, освещённую фонарями.

Меня тащили сквозь разноцветные огни улицы.

В переплетении света фонарей фигура Третьего старшего брата была изящной, свободной и непринуждённой.

В душе я очень завидовал его непринуждённости и ещё больше желал быть таким же близким с Учителем, но никак не мог... Моя неловкость всегда вызывала у Учителя беспомощность.

Третий старший брат водил меня по улице, рассказывая о каждой изящной игрушке на прилавках по обеим сторонам, словно о своих сокровищах.

Если я смотрел на что-то дольше, он тут же подходил и покупал это, так что я даже не успевал остановить его.

Позже, если ему что-то казалось интересным, он покупал это для меня, даже если я не смотрел.

Всю дорогу он обвешался маленькими вещицами, купленными для меня. Когда сам уже не мог нести, сунул два мне в руки и снова потащил меня к толпящемуся прилавку.

С трудом протиснувшись вперёд, Третий старший брат ловко бросил серебро и, облизываясь, указал на еду на прилавке, велев продавцу всё упаковать.

В поднимающемся паре аромат еды казался ещё более соблазнительным.

Я не удержался, вдохнул аромат и тоже почувствовал предвкушение.

Однако, не знаю, то ли я слишком расслабился и забылся, но я забыл держаться рядом со старшим братом.

И в следующее мгновение я с ужасом понял, что не могу его найти — мы разделились в толпе.

Продавец упаковал вещи, поднял голову и тоже не нашёл старшего брата. Ему оставалось только переглядываться со мной, всё ещё стоящим у прилавка. Узнав, что я пришёл со старшим братом, он передал вещи мне.

Едва успев взять их, я был вытолкнут наружу напирающей толпой.

Я стоял на улице, растерянно держа в руке сладкие пирожные, которые только что купил Третий старший брат.

Прохожие шли группами по двое-трое, зовя друзей, что ещё больше подчёркивало моё одиночество.

Улица всё ещё была той же оживлённой длинной улицей, но она больше не имела ко мне отношения.

Здесь так много людей, найдут ли меня старшие братья, не волнуются ли они обо мне?

...А Учитель...

Я невольно погрузился в тревожные мысли, и страх в сердце усиливался. Сам того не замечая, я убедил себя, что спокойные дни закончились, и мне снова придётся вернуться к скитаниям, как до встречи с Учителем.

Не знаю, как долго я стоял. Тёплые сладкие пирожные постепенно остывали, становясь твёрдыми в моих руках.

Даже если я изо всех сил прижимал их, я всё равно не мог остановить их остывание... Как и моё сердце.

Чем больше людей проходило мимо, тем безнадёжнее я себя чувствовал.

Когда начался уличный пир, все гуляющие направились в одно место.

Мне стало ещё труднее стоять на прежнем месте. Когда я наконец остановился, то обнаружил, что меня оттеснили в угол улицы.

Огни длинной улицы мерцали, свет и тень переплетались.

Передо мной текли потоки людей, но не было ни одного, в который я мог бы влиться.

Я стоял в темноте, оцепенело ожидая, либо окончания пира, либо... спасения.

К счастью, я действительно дождался —

В бушующей толпе вдруг появилась стройная фигура, идущая против потока.

Он шёл, окутанный светом, и моё сердце, которое уже начало остывать, снова затрепетало.

...Это Учитель.

Огни ярко горели. В пёстрой толпе я видел только его одного — только он один попал в поле зрения... и в сердце.

Человек, окутанный светом, наконец вошёл в мою темноту и остановился передо мной.

Тревога на его лице сменилась беспомощностью: — Все трое не доставляют мне столько хлопот, сколько ты один. Стоит отвернуться, и ты уже потерялся, — вздохнув, он, кажется, всё ещё чувствовал себя недовольным, и снова ущипнул меня за щёку, так что я невольно скривился. — Чьё это дерево такое драгоценное, что хозяину приходится самому его искать?

— О чём задумался?

Голос рядом вернул меня к реальности.

Я повернул голову. Тот, кто тогда был окутан светом, стоял рядом со мной, тихо наблюдая за мной.

Я ошеломлённо огляделся — не было ни оживлённой толпы, ни потерявшегося ребёнка со сладкими пирожными в руках.

Это не длинная улица Города Моления Луне десятилетней давности... Это Центральный Город.

Ребёнок из тех лет и его свет всё ещё здесь, только... сейчас мы прощаемся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение