Глава 3

Цинмин в тот день не послушался Отца, за что был наказан и притих на несколько дней.

Поскольку Отец всё ещё присматривал за ним, он не мог вести себя вольно, поэтому эти дни проводил в основном дома, а чтобы Отец не ругал его, прятался у меня.

— Брат, у тебя всё-таки лучше, — Цинмин сам вытащил бамбуковый стул и разлёгся во дворе, убивая время. — Странно, мы ведь живём недалеко друг от друга, почему насекомые не любят прилетать сюда?

Весной и летом Цинмин любил приходить ко мне, говоря, что у меня тихо, и ему надоело стрекотание насекомых в его собственном дворе.

Мои руки, плетущие бамбук, на мгновение замерли, а затем я тихо промычал: — Угу.

В конце концов, я ученик Учителя. Хотя и бесполезный, но после столь долгого общения с ядовитыми существами моя плоть и кровь давно отличаются от обычных людей, и обычные насекомые и звери стараются меня избегать.

А то, что я плохо учился, вероятно, было предзнаменованием.

Я труслив, как кролик, и при столкновении с проблемами знаю только, как их избегать. А для последователей Учителя, использующих яды и гу, самое важное — это смелость. Сердце должно быть не только внимательным, но и холодным, чего я не могу сделать.

Поэтому я учился у Учителя урывками, даже не освоив основ.

В то время я скитался на юге, без гроша в кармане, не зная, кто я, откуда пришёл и куда иду. Я мог только бесцельно бродить, питаясь объедками, ничем не отличаясь от нищего.

Даже так, я едва выжил.

Меня постоянно прогоняли, потому что даже уличные нищие делились на сорта.

Они делили территории и попрошайничали на них, никто не смел переступать границу.

Я был чужаком, ничейным, поэтому жить было особенно тяжело.

Я не мог конкурировать за еду с нищими, у которых были территории, я понял это после того, как натерпелся. У меня не было тёплой одежды, местом ночлега мог быть разрушенный храм или любая стена, защищённая от ветра, но эти места были заняты, поэтому моё право на ночлег зависело от настроения хозяев территории.

В тот день я был так голоден, что вынужден был тайком пойти и перевернуть чьи-то объедки.

В итоге меня заметили, жестоко избили и выбросили в угол переулка.

Это был задний переулок большого дома. Кроме торговцев, привозивших мясо, фрукты и овощи каждое утро, там почти никто не проходил.

Сейчас была холодная зима, и в моём состоянии я, вероятно, не дожил бы до завтрашнего утра.

Я свернулся на земле, чувствуя, что умру здесь.

И именно в этот момент появился Учитель.

Он вышел из-за стены легко и непринуждённо, увидел меня в углу, остановился на мгновение, а затем направился ко мне.

Моё сердце загорелось с каждым приближающимся шагом, постепенно зарождая надежду.

— Спасите... — Я лежал на земле, дыхание было слабым, и по инстинкту попросил о помощи у идущего.

Мой отчаянный крик о помощи в тот момент, на самом деле, был, вероятно, лишь движением губ, звук был слишком слабым, чтобы его услышал обычный человек.

Но, к счастью, Учитель всё же остановился передо мной.

Он выглядел в хорошем настроении, потому что в моём последнем расплывчатом поле зрения я смутно видел изгиб его улыбки.

Позже я узнал, что в тот день Учитель выполнил последнее желание своего учителя и по возвращении мог занять почётное место.

А это последнее желание заключалось в том, чтобы отправить неверного хозяина этого дома под землю, чтобы он составил ей компанию. Иными словами... Учитель в тот день только что убил человека.

Я, наверное, потерял сознание ненадолго, потому что, когда очнулся, я всё ещё был на прежнем месте, и по положению солнца нельзя было сказать, что оно сильно сдвинулось.

Учитель стоял рядом, увидел, что я очнулся, наклонился и слегка улыбнулся: — Почему тебя так избили? Выглядишь довольно жалко.

Я не знаю, что он со мной сделал, но боль в теле значительно уменьшилась, и силы немного восстановились.

Услышав его вопрос, звучащий как забота, накопившиеся за эти дни обиды вдруг нашли выход. Мои глаза невольно потеплели, слёзы подступили к краю век, размывая и искажая мой мир.

Я хотел излить всю свою горечь, но в итоге лишь выдавил одно слово: — Голодный...

И тогда я увидел, как Учитель засмеялся, очень весело, словно услышал что-то крайне забавное.

Я был смущён его смехом, в душе царила растерянность, смешанная с лёгким разочарованием.

Я чувствовал, что что-то не так, реакция другого человека не должна быть такой, он должен был больше заботиться обо мне... Тогда я не понимал, откуда взялось это предчувствие, пока не вернулся в Центральный Город, в семью Ци. Только тогда я понял, что когда-то у меня было всё необходимое, и кто-то ценил меня как сокровище.

Позже Учитель всё же дал мне поесть, вероятно, в качестве награды за то, что я его развеселил.

И тогда я пошёл за ним, и с тех пор начались все эти переплетения.

Хотя так говорить не совсем верно. В те годы я цеплялся за Учителя, как за спасительную соломинку, не смея отпустить, ни на шаг не отходя. Это я сам навязался ему.

Учитель, вероятно, не думал, что один обед привлечёт такого обузу, как я.

Смеясь и плача, он перестал обращать на меня внимание, словно меня не существовало, позволяя мне одному спотыкаясь следовать за ним.

В то время я словно действительно гнался за единственным светом, ни на мгновение не смея закрыть глаза, боясь, что в одно мгновение моя надежда ускользнёт.

И этот путь действительно заставил меня выдержать.

Я следовал за Учителем, шёл за ним до самого Города Моления Луне, того места, которое чужаки называли Землёй Мяо.

Когда мы подходили к городу, Учитель наконец обернулся и посмотрел на меня: — Держись рядом.

Город Моления Луне скрыт среди гор и ядовитых туманов, чужакам легко заблудиться, поэтому его истинное лицо трудно увидеть. Редкие слухи о нём часто искажают его, делая его зловещим.

На самом деле, сейчас, вспоминая, большинство жителей там ничем не отличаются от людей, живущих в Центральном Городе. Они едят зерно, болеют, рождаются, стареют, болеют и умирают. Просто из-за обилия ядовитых насекомых и странных зверей почти в каждом доме есть унаследованные методы использования ядов и противоядий. А те, кто действительно занимается искусством ядов и гу, это только потомки главы Города Моления Луне.

Просто жители города не любят общаться с чужаками, и чужаки мало что знают о нём, полагаясь лишь на обрывки фраз, привезённых немногими, кто случайно попадал в город и был выслан обратно.

Со временем в Городе Моления Луне все стали считаться зловещими мастерами ядов с чёрным сердцем, живущими в компании насекомых и змей.

Хотя Учитель в тот день привёл меня в город, он явно не собирался брать меня в ученики. Он передал меня управляющему в доме и больше не обращал на меня внимания.

С тех пор более полугода я его не видел.

Только позже, когда я нашёл тяжело раненного Третьего старшего брата под скалой, Учитель снова взял меня к себе.

В день, когда я встретил Третьего старшего брата, я, как обычно, собирал травы в горах по требованию управляющего.

На самом деле, я должен был собрать не только свою норму, но и норму других детей, живших со мной.

Эти дети тоже были учениками в этом доме, но из-за таланта или других причин не могли продвинуться, поэтому оставались во Внешнем дворе, выполняя обязанности слуг.

Вначале, отправляясь в горы, я мог разбить себе голову в кровь или быть в жалком состоянии из-за ядовитых насекомых и странных трав в горах. Но позже, набравшись опыта, я постепенно стал возвращаться целым и невредимым.

И в тот день я, чтобы собрать достаточно трав, прошёл немного дальше, и поэтому встретил Третьего старшего брата у подножия утёса.

Позже, хотя Учитель и взял меня к себе, и я мог учиться, находясь рядом с ним, у меня действительно не было таланта. Я учился урывками, даже не освоив основ.

И, честно говоря, я не проходил церемонию принятия в ученики, как мои старшие братья.

Тогда я был несмышлёным и учился непосредственно у Учителя. Забывшись, я однажды крикнул "Учитель" вслед за старшими братьями. Позже я перестал так называть его, и меня спросили, почему я больше не зову его Учителем.

Я не знаю, подшучивал ли тогда Учитель надо мной, но я никогда не умел спорить. К тому же, это обращение позволяло мне чувствовать себя ближе к Учителю, и в душе от этого возникала неописуемая радость. Поэтому тогда я осмелился и снова робко позвал: — Учитель.

Учитель тогда, кажется, улыбнулся и ущипнул меня за щёку: — Твой талант мне не по душе, но... ладно.

Так об этом больше никто не вспоминал, и я стал его самым младшим учеником... пока не ушёл два года назад.

— Брат, что у тебя в руке?

Я вздрогнул от внезапно приблизившегося голоса и повернулся. Цинмин смотрел на мою руку.

Я опустил голову и обнаружил, что держу костяную фигурку, вырезанную в виде змеи с двумя крыльями.

Это тотем Города Моления Луне, Тэншэ.

...Это единственное, что я осмелился забрать.

Они сказали, что когда Учитель восстановится, он забудет всё, что произошло за это время, и для меня, осмелившегося на предательство, лучше всего тихо уйти сейчас.

Они скажут Учителю, что я покинул Город Моления Луне, чтобы странствовать, в качестве ученика из его воспоминаний.

Иначе, с прежним характером Учителя, я не только плохо кончу, но и наврежу родным и друзьям.

Эта костяная фигурка маленькая и изящная, и Учитель вырезал её для меня в то время. Он не вспомнит, а я очень хотел оставить себе что-то на память, поэтому тайком её и вынес.

В то время Учитель тоже носил с собой маленькую змейку, совершенно белую, как нефрит, по имени Чжоюй.

В тот день именно Чжоюй первым нашёл старшего брата, а затем пришёл Учитель.

Именно из-за необъяснимой привязанности Чжоюя ко мне Учитель заодно и меня забрал.

Выражение лица Учителя, когда он увидел тяжело раненного старшего брата, я помню до сих пор.

Такое мрачное, ужасающее, полное убийственного намерения.

Даже будучи задетым этим взглядом лишь по касательной, я почувствовал, как по спине пробежал холод, словно по тёплой коже скользнули холодные чешуйки Чжоюя.

Вскоре он посмотрел на меня, стоявшего рядом. Его взгляд тогда совсем не походил на взгляд на человека. Вероятно, на мгновение он заподозрил, что это я ранил старшего брата, но, видимо, мой жалкий вид заставил его отбросить эту мысль — стоило Чжоюю поползти у моих ног, как я бледнел и покрывался холодным потом. Как такой, как я, мог причинить вред его любимому ученику?

Тогда он отвёл взгляд, поднял старшего брата и собрался уходить.

Но Чжоюй всё ещё неохотно обвивался у моих ног, шипя.

У меня сердце замерло от страха, и я невольно задрожал.

Только тогда Учитель снисходительно оглянулся на меня: — Следуй за мной.

Это был второй раз, когда он взял меня с собой, я помню это очень чётко.

И больше не будет случая, когда он остановится и будет ждать меня.

Учитель больше всего ненавидит предательство.

Мой поступок — воспользоваться его слабостью и наложить на него любовный гу — не имеет обратного хода.

Я понял это ещё до того, как сделал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение