Глава 12

В последующие дни нога Учителя не зажила, и он не мог ходить далеко, поэтому тоже приходил.

Но вещь, которую он начал вырезать в первый день, не продвигалась. Каждый раз он лишь небрежно делал несколько надрезов и останавливался, без дела наблюдая за мной.

Его взгляд был обжигающим, и я, конечно, не мог этого не чувствовать; но он был настолько искренним, что даже отказать ему казалось жестоким.

Если я совсем не выдерживал и набирался смелости, чтобы упрекнуть его, он, словно предвидя это, часто хитро опережал меня, ускользая, так что я терял даже повод для обвинений, оставаясь на месте в пустоте; если повезло, и я его ловил, он всё равно был прав, либо немного спорил со мной, либо прямо говорил, что просто смотрит на меня.

Если он спорил, я мог ещё пару раз взглянуть на него с укором; но если он говорил прямо, я мог только опешить... Как бы то ни было, я не мог его переспорить.

После нескольких таких повторений я тоже втайне рассердился и решил больше не связываться с ним здесь.

В этот день Учитель снова взялся за работу лишь на полчаса, а потом тайком отложил её.

Краем глаза я заметил, как он небрежно откинулся на спинку стула позади, и его взгляд, конечно же, снова упал на меня.

Я сжал в руке то, что держал, и тут же почувствовал себя неловко, поэтому немного повернулся, загородив его.

— Что ты прячешь? — Учитель, однако, снова устремил взгляд за мной, словно видя меня насквозь, прямо на мою прикрывающую руку.

— ... — Я отвернулся. — Ничего особенного... Не смотри на меня.

Это была просто обычная вещь.

Но если он смотрел на меня, я чувствовал себя неловко, всё делал скованно... Боялся, что он будет смеяться.

— Хайтун, почему ты так сторонишься меня? — пожаловался Учитель, бросив мне то, что он вырезал, и что нельзя было разобрать. — Моё ты всё рассмотрел, а мне даже взгляда не уделяешь.

— ...

Опять!

Я ясно предупреждал себя, чтобы больше не связываться с ним здесь, не попадать в его ловушку, но каждый раз снова попадался.

Я изначально не хотел обращать на него внимания, но, посмотрев какое-то время на предмет, лежащий передо мной, я нерешительно поджал губы и всё же неохотно тихо спросил: — Что ты делаешь? — Почему я до сих пор не могу понять?

Учитель смотрел на меня, но, не знаю, о чём он подумал забавном, громко рассмеялся, выглядя очень довольным. В конце концов, когда я уже почти не мог усидеть на месте, он наконец сдержал смех и сказал: — Раз ты не можешь угадать, тогда я сделаю что-то, что ты сможешь понять. А это... — Он указал на деревяшку с нечёткими очертаниями. — Когда я закончу, ты узнаешь.

— Тогда почему ты не делаешь это первым? — спросил я.

Учитель лишь улыбнулся и промолчал.

Он действительно взял оставшуюся у меня маленькую деревяшку и начал вырезать.

Он опустил глаза, вырезая что-то в руке, и небрежно сказал: — Почему я не вижу того, что видел в первый день, когда пришёл? Ты закончил?

Какое?

Я опешил, а затем вдруг вспомнил деревянную фигурку Учителя, которую спрятал в сторонке, и тут же покраснел.

...Он увидел?

Я невнятно пробормотал, невольно тайком взглянув на угол стола, и, обнаружив, что она всё ещё на месте и всё ещё выглядит нечётким, немного успокоился.

— Это... ничего интересного, не, не делаю.

Рука Учителя замерла. Он с лёгкой улыбкой посмотрел на меня и повторил мои слова: — Ничего интересного?

— ... — Я напряжённо кивнул.

— Не делаешь? — тихо спросил Учитель.

— ...Не делаю, — я смутно почувствовал, что что-то не так, но не знал почему, и мог только растерянно смотреть на человека передо мной.

Однако я не ожидал, что Учитель так легко отпустит меня. Он просто снова принялся за работу над тем, что было у него в руке, больше ничего не говоря.

На этот раз я смог понять, что вырезает Учитель —

День за днём деревянная фигурка Учителя постепенно приобретала форму, и я всё больше не смел смотреть на неё... Деревяшка в его руках с каждым днём становилась всё больше похожа на меня, а в последние дни уже было совершенно ясно, что это мой облик.

Учитель закончил последний штрих и подтолкнул готовое изделие ко мне: — Смотри, похоже на тебя?

...Конечно, похоже.

Только этот деревянный человек, не знаю, на что смотрит, даже глаза у него особенно яркие.

Я плотно сжал губы: — ...Зачем вырезать меня?

Он улыбнулся, кончиком пальца нежно погладил макушку деревянного человека несколько раз, взгляд его был нежным: — Наверное, думал о тебе, и руки сами собой приняли такой вид.

Я опешил, растерявшись.

Учитель, вероятно, тоже почувствовал, что был слишком прямолинеен. На его лице появилось некоторое смущение, словно он сожалел, что на мгновение не уследил за собой и высказал то, что было на душе: — ...Я просто так сказал, не принимай близко к сердцу.

— ... — Я тайком взглянул на кончик пальца Учителя, нежно лежащий на голове деревянного человека, и у меня возникла иллюзия, будто эта рука гладит меня, и я, кажется, даже чувствовал это тёплое прикосновение.

Пока я был в смятении, Нин Фэй вдруг постучал в дверь: — Молодой господин, снаружи просит аудиенции человек, называющий себя слугой господина Силана.

Я резко поднял глаза.

Учитель тоже смотрел на меня.

...Разве он не говорил, что его слуга забрал его деньги и сбежал?

Учитель, словно прочитав мои мысли, заговорил, объясняя: — Это твой брат мне сказал, я подумал, что это разумно, и сказал тебе.

— ... — Я потерял дар речи.

Нин Фэй, услышав это, снова сказал снаружи: — Это незнакомец, не похож на того, кто был с господином Силаном раньше.

Учитель «о»-кнул и стал смотреть на меня ещё более открыто.

Если раньше в нём и была доля неуверенности, то теперь её не осталось ни капли.

Затем он сменил тему: — Кстати, как твои люди видели моего сбежавшего слугу? — Может, мы раньше встречались?

Я тут же почувствовал себя пойманным за хвост, поспешно поднялся и, направляясь к выходу, поторопил: — Ты не пойдёшь встретиться со своим слугой?

Я не осмелился обернуться и постоял у двери какое-то время, пока не услышал неторопливые шаги позади.

Шаги остановились за моей спиной, а затем на кончик уха упало немного тепла: — Тогда пойдём посмотрим.

Я резко обернулся, но обнаружил, что Учитель не так близко ко мне... По крайней мере, не так близко, как я думал.

Такое правильное расстояние в один шаг, никак не могло позволить мне почувствовать его дыхание.

...Оказывается, то, что было только что, было иллюзией.

— Пошли? — Учитель, увидев, что я обернулся, улыбнулся и сделал мне знак.

— ...Пошли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение