— В любом случае, Тан Тяньжуну всё равно нечем заняться, так почему бы не перекинуться парой слов с этой барышней из резиденции Государственного Наставника, чтобы скоротать время?
Как будущий глава клана Тан, Тан Тяньжун был одержим боевыми искусствами всех школ мира. На этот раз именно благодаря давнему другу его отца Тан Чжу — отрешённому господину Ло Шану — ему выпала возможность сразиться с таким мастером, как Чу Шитянь, которому не было равных во всём мире боевых искусств.
Что касается этой девушки по имени Юэ Тан, она с лёгкостью использовала столь искусную технику лёгкости, как «Поступь по снегу в поисках сливы».
Похоже, в этом государстве Северный Цан, набравшем силу в степях, также рождались выдающиеся таланты боевых искусств. Об этом можно было судить хотя бы по силе двух учеников Государственного Наставника Люли.
— Естественно, когда шисюн уходит, мне не с кем выпить, — Юэ Тан сорвала белоснежный цветок плакучей яблони и поднесла к носу, вдыхая аромат.
— Ты ещё и пьёшь?! — Тан Тяньжун был крайне удивлён словами Юэ Тан. В его представлении девушки не должны были иметь ничего общего с крепкими, обжигающими напитками.
— Конечно, — решив, что Тан Тяньжун её недооценивает, Юэ Тан собралась на деле доказать, насколько хорошо она пьёт.
— Это всё?.. — Глядя на такое поразительное количество кувшинов с вином, Тан Тяньжун не мог поверить своим глазам.
В огромном винном погребе стояло не менее нескольких сотен больших и малых кувшинов, запечатанных красным шёлком и глиной, выстроенных в гигантскую формацию Тайцзи.
Увидев изумление Тан Тяньжуна, Юэ Тан довольно хлопнула в ладоши. Огромная формация из винных кувшинов мгновенно изменилась, начав медленно вращаться на месте.
— Это не только место, где учитель хранит вино, но и место, где мы тренируемся, — сказав это, она легко подпрыгнула, и её изящная фигура, словно парящая ласточка, мгновенно зависла над огромной формацией.
— Что будешь пить? В Северном Цане первую чашу всегда подносят гостю, — в этот момент Юэ Тан, возвышавшаяся над сотнями винных кувшинов, походила на полководца, отдающего приказы на поле боя, — её облик был полон героического духа.
— Гость слушается хозяина, — Тан Тяньжун последовал примеру Юэ Тан, используя технику лёгкости, чтобы взобраться на огромную формацию из винных кувшинов. С высоты открывался совершенно иной вид.
Кувшины, неподвижно символизировавшие две противоположности инь и ян, казалось, ожили, непрерывно меняясь местами и перемещаясь. Если бы не острое зрение мастера боевых искусств, можно было бы легко потеряться в этой постоянно меняющейся формации.
Как Юэ Тан найдёт нужный кувшин среди сотен других? Тан Тяньжун с нетерпением ждал.
— Тогда пусть будет вино Праджня. Оно подходит не только для подношений в храме, но и для угощения почётных гостей, — Юэ Тан не стала скромничать и выбрала своё любимое вино Праджня.
Она раскинула руки, и невидимый поток силы ладоней начал собираться между её кистями.
— Подъём! — Юэ Тан щёлкнула пальцами, и кувшины, словно по зову, взлетели с земли, образовав вокруг них огромное вращающееся кольцо.
Пьянящий аромат вина, ударивший в нос, не мог сравниться с потрясением от вида несравненного мастерства красавицы.
Тан Тяньжун никогда не видел, чтобы кто-то мог управлять предметами с помощью ци на таком расстоянии. Но Юэ Тан перед ним не только сделала это, но и, казалось, сделала это с лёгкостью.
Такая поразительная сила была недоступна обычным людям.
— Не мешкай, если будешь и дальше смотреть, моя внутренняя сила иссякнет, — хотя Юэ Тан изначально планировала поразить Тан Тяньжуна этой техникой «Цветы в зеркале, луна в воде», чтобы он признал её превосходство, на практике оказалось, что она ещё недостаточно ей владеет.
— Благодарю за угощение, — Тан Тяньжун подхватил два кувшина и спрыгнул на землю.
Сорвав глиняную печать с одного из них, он выпил превосходный напиток под чистый аромат вина.
Прохладная ци вина Праджня взбодрила дух. За сто лет хранения густой и насыщенный аромат вина сконденсировался внутри кувшина в кристаллическую винную эссенцию.
— Действительно хорошее вино! — Тан Тяньжун не переставал хвалить вино Праджня. Похоже, Юэ Тан, хоть и была девушкой, прекрасно разбиралась в хороших напитках, и вкус у неё был отменный.
— Сокровища, которые наш старик прячет, конечно, необыкновенные, — Юэ Тан небрежно нашла ступеньку и, обняв кувшин, грациозно села.
— Старший Люли выглядит по-прежнему великолепно, — слыша, как Юэ Тан раз за разом называет его «стариком», Тан Тяньжун нашёл это забавным. Если бы этот чарующий, как фея, Государственный Наставник услышал, им обоим бы несдобровать.
— Старик просто умеет заботиться о здоровье. И дядя-наставник Ло, и он стали такими из-за Печати Цинцана, — Юэ Тан с удовольствием отпила глоток вина Праджня, и её губы наполнились ароматом.
— Бессмертие и вечная молодость Печати Цинцана — это то, о чём мечтают многие, — Тан Тяньжун покачал кувшин в руке, в его голосе слышалось восхищение.
— Что хорошего в бессмертии и вечной молодости? В конце концов, это всё равно вечное одиночество, — Юэ Тан не согласилась с мнением Тан Тяньжуна.
☆ Разделим с господином три тысячи чаш вина и смеха (Часть 2)
Услышав несогласие в голосе Юэ Тан, Тан Тяньжун покачал почти пустой кувшин в руке и допил его до дна.
— Если бы можно было каждый день пить такое хорошее вино, то и вечное одиночество не страшно.
— Мечтай! Если старик узнает, что я пришла сюда тайком пить вино… — Юэ Тан провела рукой по горлу.
На самом деле, каждый раз, когда она тайно пробиралась в винный погреб Люли, она обязательно тащила с собой шисюна Чу Шитяня. Даже если Люли замечал, что вина стало меньше, она могла свалить всё на Чу Шитяня.
Хотя на самом деле выпить любила она сама, а шисюн Чу Шитянь никогда не пил ни капли.
Тан Тяньжун не знал, смеяться ему или плакать над хитростями Юэ Тан, и в душе посочувствовал Чу Шитяню.
— Значит, твой шисюн стал козлом отпущения.
Юэ Тан, чьи мысли были раскрыты, смущённо улыбнулась в знак согласия.
Даже Тан Тяньжун, только что прибывший гость, смог разгадать её уловку, что уж говорить о шисюне, с которым она выросла как друзья детства.
Просто Чу Шитянь был великодушен и всегда откликался на её просьбы, никогда не споря с ней из-за таких мелочей.
— На самом деле, сегодня я всё же должна поблагодарить тебя за великодушие, — Юэ Тан подняла кувшин, словно произнося тост на расстоянии.
Она пряталась в стороне и ясно видела сегодняшний поединок между шисюном Чу Шитянем и этим господином из клана Тан.
Хотя внешне казалось, что Сабля, Пронзающая Облака, Чу Шитяня одерживает верх, на самом деле это было не так.
Беспорядочные атаки дротиками-цветами сливы на самом деле были своего рода разведкой. Если бы он выпустил шестьдесят четыре скрытых оружия и у него ещё остались бы силы, то исход поединка был бы предсказуем.
— За что ты меня благодаришь? — Тан Тяньжун сорвал глиняную печать с другого кувшина вина Праджня, притворяясь, что ничего не понимает.
— Будешь и дальше притворяться дурачком, я скажу старику, что ты меня обижаешь! — Юэ Тан применила свой главный козырь.
Даже если мастерство Тан Тяньжуна было высоким, разве он мог сравниться со столетним «старым демоном» Люли?
Подвергшись такому «запугиванию», Тан Тяньжун мог лишь беспомощно сложить руки в умоляющем жесте.
Говорят, что даже если ты не прав, нужно отстаивать свою позицию? Своенравность Юэ Тан была лучшим тому примером.
Внезапное появление той Призрачной бабочки казалось случайностью, но на самом деле было лишь тактикой задержки со стороны Юэ Тан.
Это позволило ему отвлечься, незаметно скрыло поражение Чу Шитяня, сохранило лицо Люли и Ло Шана как наставников и в то же время дало ему повод признать поражение.
— У вас с шисюном действительно хорошие отношения, — вздохнув, Тан Тяньжун наконец понял, что, возможно, самым выдающимся творением Люли была эта проницательная девушка перед ним.
— Поэтому я угощаю тебя вином в знак извинения, — Юэ Тан подняла кувшин и чокнулась с Тан Тяньжуном.
Оказывается, возможность попробовать превосходное вино Праджня была частью её плана с самого начала. Тан Тяньжун чувствовал, что Юэ Тан водит его за нос.
Девушка перед ним была загадкой: казалось, она избалованная Люли жемчужина, но на самом деле была проницательной и скрывала свою глубину.
— Маленькая лисичка, — Тан Тяньжун не мог подобрать более подходящего слова для её описания.
Юэ Тан, словно привыкшая к такой оценке, улыбнулась так, что её глаза превратились в полумесяцы: — Взаимно. — Если она поступила нечестно первой, то и Тан Тяньжун умел неплохо притворяться дурачком, догадавшись признать поражение без напоминаний.
Этот господин из клана Тан был непрост. Выдержать более десяти раундов под Саблей, Пронзающей Облака, шисюна Чу Шитяня, остаться невредимым и при этом сохранить свою истинную силу — надо сказать, он был настоящим мастером мира боевых искусств.
— Что ж, тогда выпьем за лисичку, — Тан Тяньжун чувствовал себя удачливым, встретив родственную душу в далёком Северном Цане.
Вскоре рядом с ними скопилась куча пустых кувшинов. Не зря говорят: «С другом и тысячи чаш мало».
Юэ Тан, похоже, унаследовавшая от Люли способность пить не пьянея, наконец-то напилась вволю. Взглянув на груду пустых кувшинов на земле, она мгновенно протрезвела: — Если старик узнает, он меня прибьёт одним ударом ладони.
— Только не говори мне, что ты не придумала, как выкрутиться, — Тан Тяньжун тоже осознал, что они с Юэ Тан, похоже, выпили немало из личных запасов Люли.
Любой, увидев, что его драгоценная коллекция вин внезапно так поубавилась, расстроится.
— Хе-хе, просто наполним их водой и поставим на место, — Юэ Тан беззаботно махнула рукой. Кому, как не ей, повезло с таким хорошим шисюном.
К тому времени, как они восстановили всё в винном погребе, уже наступила ночь.
Это беспрецедентное соревнование по выпивке продлилось с полудня до самого вечера.
(Нет комментариев)
|
|
|
|