☆、Плечом к плечу (Часть 1)

— Какая смышлёная девчонка, только жаль.

Сказав это, Ли Ицзи убрал остроту с кончиков бровей, взмахнул обеими руками, и тут же изнутри стремительно вышла группа стражников.

Эта группа стражников была явно отборной. Ли Ицзи подал знак глазами, и стражники, получив приказ, обошли Чжань Чжао и окружили девушку.

Но ещё больше Чжань Чжао поразило то, что за этой группой стражников следовали Шестеро Демонов Иньшаня.

За эти несколько дней общения Чжань Чжао хорошо понял, что Шестеро Демонов Иньшаня — люди без чести, которые заботятся только об успехе или неудаче, совершенно не обращая внимания на то, достигнуто ли это честным путём, поэтому они не гнушаются никакими нечестными методами.

Чжань Чжао видел их мастерство. Боевые навыки Оуян Ецзен среди женщин тоже считались выдающимися, но она могла лишь с трудом противостоять им.

А теперь этой девушке, даже если её мастерство превосходит Оуян Ецзен, приходится справляться не только с Шестью Демонами, но и с множеством стражников.

А сам он, столкнувшись с Ли Ицзи, боялся, что у него больше не хватит сил позаботиться о ней.

Он взглянул на неё и увидел, что девушка спокойна, на её лице читалась невозмутимость, словно гора Тай рушилась перед ней, а она не менялась в лице. Он невольно немного успокоился.

Девушка холодно фыркнула, на её лице появилось лёгкое презрение, и она сказала: — Господин Ли действительно высокого мнения обо мне, скромной девушке.

Ли Ицзи ответил: — Не стоит благодарности. Если барышня считает, что её недостаточно уважают, в резиденции много людей, в любой момент можно позвать ещё.

Услышав слова Ли Ицзи, Чжань Чжао увидел, что выражение лица девушки не изменилось, и невольно искренне восхитился ею. Он громко сказал Ли Ицзи: — Зачем так много людей против хрупкой девушки?

Ли Ицзи заранее ожидал, что он так скажет, и лишь равнодушно ответил: — В резиденции князя всегда строгие правила. Князь больше всего ненавидит, когда в резиденции появляются внутренние враги.

Эти слова заставили Чжань Чжао замолчать. Девушка действительно была одета как служанка резиденции князя. Если они наказывают внутреннего врага, зачем кому-то другому вмешиваться? А если раскрыть её личность, это будет ещё хуже для девушки...

Пока он размышлял, он услышал, как Ли Ицзи снова сказал: — Ладно, дела резиденции оставлю им.

Чжань Чжао, весь мир говорит, что в нынешнем мире не более трёх человек могут сравниться с мастерством Южного Героя. Раз уж нам сегодня суждено встретиться снова, Ли хотел бы испытать своё мастерство и узнать, сможет ли он стать четвёртым.

В его словах чувствовалась крайняя холодность, но Чжань Чжао, слушая его, чувствовал, что даже холод клинков не сравнится с зловещей прохладой его слов.

Неужели этого исхода не избежать?

Некогда близкие друзья, теперь скрестившие мечи?

В душе он почувствовал необъяснимую печаль. Он пристально посмотрел на Ли Ицзи и сказал: — Брат Ли, неужели мы должны поступать так?

— Ли уже говорил, что теперь мы служим разным господам. Как говорится, те, чьи пути расходятся, не могут вместе строить планы.

В прошлом мы были друзьями, поэтому я не стремился соревноваться с тобой. А теперь Ли больше не нужно ни о чём беспокоиться.

— Брат Ли этими словами хочет сказать, что разрывает былую дружбу с Чжанем?

— Причина в прошлом, следствие в настоящем.

То, что произошло сегодня, не было моим желанием. Винить можно только непостоянство мира.

Ли хорошо знает брата Чжаня и предполагает, что увидев Ли здесь, брат Чжань, должно быть, не захочет больше быть с Ли заодно.

Что ж, пусть былые благодеяния и дружба сегодня будут разорваны. Отныне, скрестив мечи, мы не будем проявлять милосердия друг к другу.

Сказав это, он взмахнул мечом и отрубил уголок своей одежды, символизируя разрыв отношений.

— Хорошо.

Казалось, прошло много времени, прежде чем Чжань Чжао с трудом выдавил это слово из своих губ.

Перед рассветом всегда особенно темно, атмосфера стала несколько застывшей.

Они стояли неподвижно против ветра, словно застыв в противостоянии.

Возможно, они были слишком хорошо знакомы, и каждый ждал, пока другой сделает первый ход.

Все ждали, пристально глядя, кто первым нарушит эту странную тишину.

Но в мгновение ока их руки наконец одновременно медленно вытащили мечи.

Как только меч был вынут из ножен, холод усилился.

«Шу-шу-шу» — звук столкновения яростных и мощных клинков пронзил воздух. Длинный меч Ли Ицзи прочертил в небе мрачную и холодную дугу. Холодная энергия меча не оставила Чжань Чжао ни малейшей надежды на былую дружбу.

Ли Ицзи с яростной силой бросился на Цзюйцюэ Чжань Чжао. Клинок его, подобно ястребу, вынуждал Чжань Чжао безостановочно отступать, отступать.

Рядом клубилась пыль, раздавались крики, звон оружия то нарастал, то затихал, смешиваясь с криком Старшего Инь: — Братья, вперёд!

Группа стражников тоже выстроилась в боевой порядок, но девушка оставалась неподвижной.

Когда стражники бросились вперёд, девушка вдруг стремительно взлетела в воздух. Приземлившись, она поочерёдно провела мечом над головами всех.

Этот приём внешне не принёс явного преимущества, но по сути она взяла верх, сломив их боевой дух и нарушив строй стражников.

Не успели стражники остановиться, как она снова легко подпрыгнула, а приземляясь, поочерёдно наступала на головы стражников.

Затем она достала что-то из-за пазухи и бросила в небо.

В чёрном ночном небе мелькнул серебристый свет, который тут же рассыпался. Это были фейерверки.

Чжань Чжао не успел посмотреть, но услышал, как некоторые стражники рядом закричали: — Ой, это же мышь!

— Что за чертовщина?

Старший, что эта девчонка задумала?

— ругался Третий Инь. Звон мечей заглушил слова Старшего Инь, и Чжань Чжао не расслышал его ответа. Но в душе он понял: эти фейерверки, должно быть, запустила девушка, и у неё действительно тесные связи с Островом Ловушек. Это, должно быть, сигнал бедствия Пяти Мышам.

Но прибудут ли Пять Мышей быстро?

Чжань Чжао не знал, но думал, что у девушки, должно быть, девяностопроцентная уверенность, поэтому невольно немного расслабился.

Подумав так, он отбросил все посторонние мысли. Клинок его меча резко повернулся, стремительно, как шторм, и, развернувшись, заставил Ли Ицзи отступать шаг за шагом.

Ли Ицзи крикнул в воздух: — За эти годы, брат Чжань, твоё мастерство значительно улучшилось.

Чжань Чжао ответил: — Брат Ли тоже.

В глазах Ли Ицзи мелькнул холодный, зловещий блеск, затем он с некоторой жестокостью крикнул: — Хорошо!

Одно слово «Хорошо» было сказано решительно, без лишних слов, и он тут же начал яростную атаку на Чжань Чжао.

В одно мгновение они, подобно драконам, вырвавшимся из моря, наносили удары по жизненно важным точкам противника, не проявляя ни малейшего милосердия.

Что касается девушки, то, оказавшись в окружении десятков людей, она сохраняла спокойствие.

Вначале она лишь защищалась, но, хорошо изучив приёмы противников, постепенно начала переходить в контратаку.

Чжань Чжао, наблюдая издалека, заметил некоторые детали. Основа боевых навыков девушки не была такой прочной, как у Оуян Ецзен, но она умело использовала тактику. Одним приёмом она сразу же запугала стражников, и они, а также Шестеро Демонов Иньшаня, оказались под её влиянием, их движения стали скованными, и они не могли действовать в полную силу.

В этот момент её рукава развевались, а скорость её движений была такой, что её просто невозможно было уловить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение