Глава 15. Юйцзин (6)
Как только Чансунь Мань убежала, прибыли люди императрицы.
Ваньсы Куй, склонившись к Сяо Ваншу, тихо рассказала о том, что произошло перед началом банкета: — Люди с Извилистого озера докладывают, что полчаса назад госпожа Гоуи и Янь Хоу встречались там. Они также видели юную госпожу и молодого господина Вэя. — Сяо Ваншу нахмурилась. — Но юная госпожа была в канцелярии Етина. Это тихое, заброшенное место, мало кто туда ходит, так что её, скорее всего, не заметили.
Служанка ждала в стороне.
— Останься здесь и присмотри за А Мань, — сказала Сяо Ваншу Ваньсы Куй. — Она любит шалить, так что следи за ней повнимательнее. — Она встала, чтобы переодеться и встретиться с императрицей.
Императрица Сюэ уже ждала её.
Она не могла скрыть своего гнева: — Когда мой сын станет наследным принцем?! Эта мерзавка Гунси, она всего лишь наложница! А я — императрица! Если бы не ты, я бы давно избавилась от этого ублюдка в её чреве! Ты видела, как она улыбалась, когда пришел Янь Хоу?! Все знают, что в те времена, во Дворце Пинцзю, она и Янь Хоу…
— Стук.
Чаша упала на стол, и императрица замолчала.
Слуги, прислуживавшие в комнате, упали на колени.
Императрица нервно одернула рукав и, выдавив улыбку, сказала: — Принцесса, я не это имела в виду, я просто хотела…
— Ты просто хочешь, чтобы твой сын стал наследником престола, — Сяо Ваншу подняла веки. — Это естественно, я понимаю. За семь лет правления императора ты многое пережила, я знаю. Ты хочешь избавиться от Гунси, я не буду тебя останавливать. Но запомни одну вещь. — Она встала, подошла к императрице и, глядя на неё сверху вниз, сказала: — Пятый принц — кровь из крови семьи Сяо. Я не хочу, чтобы он погиб от рук женщины из внутреннего дворца.
Императрица вздрогнула и с горечью возразила: — Но в его жилах течет и кровь семьи Гунси! Ваше Высочество, закрывая на это глаза, хотите, чтобы история времен предыдущего императора повторилась?
Сяо Ваншу прищурилась и небрежно посмотрела на неё: — Сюэ, следи за своим языком. Я выбрала тебя императрицей, потому что ты была верна Его Величеству. Если ты посмеешь причинить вред наследнику престола, я найду кого-нибудь другого, более преданного.
Императрица склонилась над столом: — Я… я не хочу причинять вред наследнику. Это император… он не видит Ни Эр! Если бы не это, разве стала бы я пытаться отравить ребенка?! Я — его императрица, но он позволил этому бастарду возвыситься над Ни Эр! Я… я не смирюсь с этим!
В этом мире было слишком много людей, которые не могли смириться со своей судьбой.
Сяо Ваншу отвела взгляд и направилась к выходу: — Пока вассалы находятся в столице, больше не поднимайте вопрос о наследнике. Я не хочу больше слышать об этих интригах.
…
Если бы не была такой неудачницей, разве стала бы она бездельничать?
В прошлой жизни Чансунь Мань подавилась шариками из тапиоки и, умирая, загадала желание, чтобы в мире больше не было этого напитка.
Открыв глаза и обнаружив, что она попала в эпоху смуты, Чансунь Мань горько заплакала: «Если бы я знала, что желания так легко исполняются, я бы попросила стать миллиардершей из списка Forbes и бездельничать до конца жизни».
Но прошлого не вернешь.
Сейчас Чансунь Мань, не в силах произнести ни слова, оказалась в крайне неловкой ситуации и от стыда готова была сквозь землю провалиться.
Раньше, когда в семь месяцев она давилась молоком, она могла утешать себя тем, что это всего лишь начало, и что без трудностей не бывает побед.
Теперь же она больше не могла обманывать себя. Она действительно была неудачницей.
Она, хоть и была ребенком, но умудрилась подавиться виноградиной.
Разве это нормально?
Конечно, нет!
Чансунь Мань отчаянно дергала отца за одежду, пытаясь привлечь его внимание.
Но все её старания были напрасны.
Её отец лишь спокойно улыбался, всем своим видом излучая благородство, что хотелось дать ему пару пощечин.
…
Чансунь Уван, улыбаясь, ждал ответа.
Но, увидев, как его дочь отчаянно дергает его за одежду и сучит ногами, он выронил веер.
Улыбка исчезла с его лица. Он с тревогой посмотрел на Чансунь Мань и потрогал её покрасневшее лицо: — А Мань, что с тобой?
Ваньсы Куй как раз проверяла блюда, которые должны были подать императору, когда вдруг услышала испуганный возглас служанки: — Госпожа Ваньсы, юная госпожа… — Её сердце екнуло. Она взглянула в ту сторону и побледнела.
Ваньсы Куй бросилась к ним, выхватила девочку из рук мужчины и закричала: — Скорее! Зовите врача! Госпожа подавилась! Быстрее!
Только тогда Чансунь Уван понял, что случилось.
Он протянул руки, чтобы взять дочь, но Ваньсы Куй гневно крикнула: — Отойдите! Не трогайте её!
Слуги вздрогнули и затаили дыхание.
Это был не кто-нибудь, а Янь Хоу, правитель Ючжоу, чья армия держала в страхе всю Поднебесную. Даже император не смел повышать на него голос. Ваньсы Куй была слишком смелой!
Только служанки из Ханьгуан, разделяя гнев Ваньсы Куй, сжали кулаки.
Лицо Чансунь Увана потемнело, он был похож на неприступную гору.
Лицо девочки посинело, её тело обмякло.
Сердце Ваньсы Куй бешено колотилось. Она крепко прижала Чансунь Мань к себе и, похлопывая её по спине, успокаивала: — Госпожа, не бойтесь, врач уже идет. — Её голос дрогнул, и она прошептала: — А Мань, А Мань, потерпи еще немного.
Многие уже смотрели в их сторону. Услышав, что с госпожой Цинъян что-то случилось, все начали перешептываться, поднялся шум.
Даже император встал со своего места. Он немного выпил за ужином, и у него закружилась голова. Главный евнух помог ему спуститься по ступеням.
Вэй Шаньфу как раз откусил кусок куриной ножки, когда, услышав шум, выглянул из-за стола.
«Вот это да!»
Он вытер руки о скатерть и хотел было броситься к ним, но его остановил отец.
Вэй Чун, взяв палочки для еды, постучал ими по столу и строго сказал: — Что ты мечешься, как угорелый? Перед императором нельзя так себя вести. Сядь.
— Я хочу посмотреть, что с Чансунь Мань! — Вэй Шаньфу выпятил живот.
— Ты? — Вэй Чун положил руку ему на голову и злобно улыбнулся. — Вы же не родственники, какое тебе дело?
— Она… она моя одноклассница! — возмутился Вэй Шаньфу, пытаясь стряхнуть руку отца. — Учитель сказал, что прежде всего нужно быть человеком, а человек должен заботиться о слабых!
Вэй Чун усмехнулся, еще раз потрепал его по голове и тихо сказал: — Даже твой дедушка не всегда может отличить сильного от слабого… Твой отец — вот кто слабый! Сиди спокойно, негодник.
На государственном банкете поднялся шум. Несколько министров, переглянувшись и покачав головами, поспешили вернуться на свои места, пряча в рукава подготовленные доклады.
…
Когда Чансунь Мань пришла в себя, она услышала голос матери: — А Мань, А Мань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|