Глава 3. Чанъань (3)

Наступил вечер. Два маленьких пучка на голове Чансунь Мань уже были расплетены служанкой. В мерцающем свете свечей её мягкие волосы обрамляли лицо, оттеняя большие влажные глаза, делая их взгляд невинным и доверчивым.

Чансунь Мань подняла письмо, притворяясь, что не понимает, о чем идет речь, и, склонив голову набок, громко спросила: — Мама, мама, это мне?

— Нет, — ответила Сяо Ваншу, не меняя выражения лица.

— Тогда почему здесь эта печать? — Чансунь Мань ткнула пальцем в сургучную печать на конверте. — У меня много таких же. Все от отца. Неужели… — Девочка широко раскрыла глаза и радостно воскликнула: — Это отец прислал тебе письмо!

Пальцы Сяо Ваншу дрогнули, и она выпустила из рук книгу. Страница, смазанная ароматной смолой, слегка колыхнулась и вернулась на место.

Она отложила книгу. Пламя свечи на столе затрепетало, скрывая в тени глубокий след от ногтя.

— Ты закончила писать диктант? — холодно спросила Сяо Ваншу.

— …Еще нет.

Чансунь Мань не сдавалась: — Мама, ты так и не сказала, это отец прислал тебе письмо?

— Какая разница? Это всего лишь письмо. Если тебе так интересно, можешь открыть и прочитать, — равнодушно сказала Сяо Ваншу, поднимаясь из-за стола. Плед, лежавший у неё на коленях, соскользнул на пол.

Чансунь Мань инстинктивно опустила руку: — Мама, ты сердишься?

— Нет.

Чансунь Мань подбежала к матери и схватила её за нефритовый кулон, заставив остановиться.

В ярком свете свечей Сяо Ваншу посмотрела на дочь и спокойно произнесла: — А Мань.

Хотя её голос был по-прежнему ровным и спокойным, Чансунь Мань могла поклясться, что её мать, эта «с виду белая, внутри черная», определенно рассердилась!

Девочка, поняв это, достала свой главный козырь и мягко сказала: — Мама, я знаю, что была неправа.

Сказав это, она обняла Сяо Ваншу за ногу и потерлась о неё щекой. В её больших невинных глазах читалась детская наивность, вызывающая одновременно любовь и жалость.

Она не знала, сработают ли другие способы, но этот был проверенным!

Сяо Ваншу и вправду передумала уходить и, взяв дочь за руку, вернулась к столу, заваленному бумагами.

— Мама? — Чансунь Мань не понимала, что происходит.

Сяо Ваншу указала на письмо. Её изящный бледный палец, освещенный свечой, казался кусочком нефрита.

Она посмотрела на Чансунь Мань сверху вниз и спросила: — Очень хочешь узнать, что в письме?

Чансунь Мань втянула голову в плечи.

В этот момент мать казалась ей немного пугающей. — Нет, не хочу.

Сяо Ваншу улыбнулась: — Только что ты требовала ответа, а теперь говоришь, что не хочешь знать? А Мань, ты моя дочь, и в этом мире мало что может быть для тебя недоступно. Если ты чего-то хочешь, многие готовы принести тебе это на блюдечке с голубой каемочкой. И я не исключение.

Чансунь Мань замерла.

Сяо Ваншу тихо вздохнула: — Но, А Мань, понимаешь ли ты, будучи такой знатной особой, что действительно стоит твоего желания?

— Я… — Чансунь Мань сглотнула и тихо сказала: — Я хочу, чтобы родители были рядом со мной.

— Но мы не можем жить вместе, — Сяо Ваншу присела перед дочерью, глядя ей в глаза. — А Мань, ты умная девочка и должна понимать, что наша семья особенная. То, что между нами царил мир несколько лет, не значит, что так будет всегда. Наступит день, когда ты будешь рада, что живешь именно так. Не пытайся разрушить этот хрупкий мир.

Чансунь Мань встревожилась. Она поняла смысл этих слов — рано или поздно её родители начнут смертельную схватку.

Вспомнив финал книги, Чансунь Мань в отчаянии схватила Сяо Ваншу за руку.

Та молча смотрела на неё. Под этим ясным взглядом Чансунь Мань открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

В прошлой жизни она была беззаботной до самой смерти. В этой жизни, родившись в богатой семье, она продолжала бездельничать семь лет.

Все эти годы она играла со своими друзьями из Пинцзю, и её мышление стало таким же наивным, как у ребенка.

Поэтому сейчас она не могла придумать ничего умнее.

Чансунь Мань, собравшись с духом, сказала: — Но вы мои родители, самые близкие мне люди…

Сяо Ваншу перебила её: — Когда страна в опасности, какой может быть дом? Я в первую очередь принцесса Сяо, а потом уже твоя мать. В тринадцати провинциях бушует война, миллионы людей лишились крова. Они мои подданные, мои дети, которых я должна защищать. Возможно, у них нет выдающихся способностей, чтобы вывести страну из кризиса, но они — самая важная часть нашего государства. Сладости, которые ты ешь, молоко, которое ты пьешь, одежда, которую ты носишь — все это создано трудом этих людей. Они платят налоги, строят дамбы, защищают границы нашей империи. Это их преданность стране, и я не могу предать их.

— Но я твоя родная дочь.

— Даже если бы это было не так, — Сяо Ваншу сжала губы, и в её темных глазах отразились блики свечей, — я бы никогда не села с ним за один стол. А Мань, волчьи амбиции семьи Чансунь известны всем. Сейчас они бездействуют, но лишь выжидают.

— Выжидают? Чего?

Сяо Ваншу усмехнулась: — Выжидают удобного момента для решающего удара.

Чансунь Мань вздрогнула.

Её растерянный вид вызвал у Сяо Ваншу сочувствие, и она смягчила тон: — Правитель одинок и стоит над всеми. Он решает, кому жить, а кому умереть. Это власть, к которой стремятся многие. А Мань, ты еще мала, и тебе не обязательно это понимать. Но ты должна знать, что нам, таким людям, ничего не нужно, кроме искренности.

Возможно, впервые столкнувшись с жестокой реальностью, Чансунь Мань ночью заболела.

Сначала ей приснился кошмар, и она проснулась в слезах. Вскоре у неё поднялась высокая температура, и испуганная Чуньнян поспешила позвать лекаря, а затем послала гонца к Сяо Ваншу.

Покинуть дворец ночью было непросто, и Ваньсы Куй не собиралась уходить рано. Она как раз помогала Сяо Ваншу готовиться ко сну, когда пришел человек от Чуньнян.

Сяо Ваншу откинулась на подушки. Письмо, которое она держала в руках, было открыто уже несколько часов. На конверте все еще виднелась половина темно-зеленой печати с изображением зверя.

Ваньсы Куй спокойно взяла жетон Сюаньняо Лин.

Это был личный жетон Сяо Ваншу. Увидев его, стража должна была пропустить гонца во дворец, чтобы тот мог вызвать врача.

Когда все ушли, Ваньсы Куй вздохнула и с недоумением спросила: — Госпожа, вы столько лет терпели, почему же сегодня не сдержались? Молодая госпожа — еще ребенок, и это естественно, что она хочет быть ближе к родителям. К тому же, даже если вы расскажете ей все, она вряд ли поймет ваши трудности.

Сяо Ваншу сложила письмо и передала его Ваньсы Куй, чтобы та сожгла его в свече.

В её руке остался только конверт с надписью «Се».

Во всех тринадцати провинциях только один человек мог заставить гонца из Янь загнать пять лошадей — Фэн Се, командующий войсками в Яньчжоу.

Ваньсы Куй бросила письмо в курильницу, помешала золотым прутиком пепел, убедившись, что от него ничего не осталось, и закрыла крышку.

— Яньчжоу расположен на границе пяти провинций, — нахмурившись, тихо сказала она. — И хотя он не является такой важной крепостью, как Ючжоу или Лянчжоу, это стратегически важная территория. Чтобы избежать внимания, Янь Хоу отправил гонца через Бинчжоу и округ Хэдун. Если бы не наш шпион в столичной армии, перехвативший это «приглашение», то через несколько дней…

— Фэн Се не предаст нас, — Сяо Ваншу закрыла глаза, морщась от боли в висках. — Семья Фэн поколениями служила императору, а он сам — очень преданный и талантливый полководец. Пока император жив, он не восстанет.

Ваньсы Куй осторожно помассировала ей виски: — Это верно. Иначе в Ючжоу не ждали бы столько лет.

Затем она вздохнула: — Весть о смерти молодого генерала Фэна уже достигла дворца. Чиновники заваливают императора докладами, но он болен и не занимается государственными делами. Этот доклад из Яньчжоу пролежал у него почти месяц. Янь Хоу выбрал идеальный момент, чтобы посеять смуту.

Несколько месяцев назад правитель Цинчжоу был убит, и бандиты воспользовались этим, чтобы начать восстание. Они двинулись из Гаоми на запад, в сторону Яньчжоу.

Младший брат Фэн Се был отправлен на подавление восстания, но его убили в собственном шатре.

Хотя восстание вскоре было подавлено, слухи о «синеодёжной армии», убивающей императорских чиновников, распространились по всей стране.

Сяо Ваншу остановила Ваньсы Куй, положив руку ей на запястье, и спокойно сказала: — Посмертно наградите его титулом Аньдун цзянцзюнь и щедро вознаградите семью Фэн. Что касается убийства правителя Цинчжоу, то раз уж император не желает заниматься государственными делами, пусть пока отлёживается в постели. Назначьте Фэн Се временным командующим войсками в Цинчжоу и прикажите ему разобраться с мятежниками.

Шум снаружи постепенно стих. Сяо Ваншу задумчиво посмотрела в окно: — Передайте в Малый двор, что завтра не нужно идти в Пинцзю. Пусть она как следует отдохнет.

Ваньсы Куй кивнула, взяла скомканный конверт и, дождавшись, когда Сяо Ваншу уснет, отправила служанку в Малый двор передать распоряжение.

Болезнь Чансунь Мань прошла так же быстро, как и началась.

К рассвету жар спал, и она лежала в постели, печально глядя перед собой.

Чуньнян, жалея девочку, задернула занавески, чтобы не пропускать утренний свет: — Госпожа, сегодня вам не нужно идти в школу. Поспите еще немного.

Она проспала до тех пор, пока не пришел гонец из свиты её отца.

Чтец с ясной речью развернул письмо и прочитал, что отец Чансунь Мань уже прибыл в Лоян и, возможно, завтра вечером доберется до Чанъани.

Чансунь Мань тут же вскочила с постели.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение