Он был нежен, как вечерний ветерок за окном. Я крепко обхватила его за плечи, словно колышущийся тростник, нашедший опору.
Казалось, он прекрасно знал мое тело, каждое его движение заставляло меня невольно тихо отзываться.
Наши взгляды встретились, и я увидела в его глазах пляшущее пламя.
Я закрыла глаза. Тело мое давно привыкло ко всему, что связано с Фу Цзэму, но в голове промелькнуло лицо Цзян Чжао.
Когда я впервые поехала в университет Цзян Чжао на первом курсе, была зима. На юге не было отопления, и сухой холод ощущался тяжелее, чем на севере.
Мы свернулись клубком в гостинице. Когда кондиционер заработал и стало постепенно теплее, мы сняли верхнюю одежду и забрались под одеяло.
Тогда было так же. Горячая грудь Цзян Чжао прижималась к моему раскрасневшемуся лицу. Никто не осмеливался пошевелиться, но каждый хотел сделать шаг дальше.
Цзян Чжао нежно гладил меня по волосам, словно вздыхая: — Я все еще не могу тебя "съесть". Через несколько лет мы поженимся.
Я слышала, как бьется его сердце в груди, и это было похоже на самые прекрасные слова любви.
Фу Цзэму протянул руку, вытер слезы с уголков моих глаз и аккуратно, шаг за шагом, надел на меня всю одежду.
— Прости... — дрожащим голосом сказала я. Я все еще не могла.
Он обнял меня, похлопал по плечу и нежно прошептал мне на ухо:
— Ничего страшного, я могу подождать.
Возможно, из-за алкоголя, утром у меня немного кружилась голова. Рядом уже никого не было, пустота.
Тетя Ван приготовила завтрак и ждала меня. Пока я ела, я небрежно спросила:
— Куда он ушел?
Лицо тети Ван мгновенно изменилось, и она заикаясь ответила: — Господин рано утром уехал в компанию, кажется, было что-то срочное.
Я положила ложку, внезапно потеряв аппетит.
Фу Цзэму явно ушел поздно ночью и не возвращался всю ночь. Даже добрая тетя Ван начала мне лгать. Я беспомощно горько усмехнулась.
Я снова пришла к могиле бабушки, держа ее любимый букет цветов. Но к моему удивлению, там был и Цзян Чжао.
Он сидел на каменных ступенях. Ветер проникал под его одежду, делая его хрупким, что вызывало жалость.
В груди бурлило множество эмоций, но в конце концов я успокоилась. Я подошла, положила букет и естественно поздоровалась с ним: — Сегодня нет тренировки?
Голос Цзян Чжао тоже был равнодушным: — Скоро национальные соревнования, редкие выходные для отдыха.
— О.
После долгого молчания мы заговорили одновременно.
— Я всегда...
— Ты в последнее время...
Затем снова наступило молчание.
Я опустила голову, как человек, совершивший ошибку: — Что бабушка сказала тебе по телефону перед смертью?
Горло Цзян Чжао дрогнуло, и он медленно заговорил: — На самом деле, бабушка звонила и Фу Цзэму. Думаю, с ним она говорила больше, ведь сразу после похорон бабушки вы поженились.
По спине у меня выступил холодный пот, количество вопросов в голове только увеличилось. Но Цзян Чжао не дал мне возможности спросить его, потому что ему позвонили, и на его лице появилась нежная улыбка.
Повесив трубку, он посмотрел на меня, застывшую, и слегка улыбнулся. Выражение его лица было таким далеким и спокойным.
— Она медсестра из городской больницы, ее зовут Чжан Сяосюэ. Мы скоро поженимся.
Я растянула губы в улыбке, и из глаз потекли слезы: — Поздравляю.
Цзян Чжао тоже выглядел немного неловко: — Тогда я пойду, ты тоже возвращайся пораньше.
Я кивнула, не глядя ему вслед.
(Нет комментариев)
|
|
|
|