Глава 20. Я выхожу замуж

Он был нежен, как вечерний ветерок за окном. Я крепко обхватила его за плечи, словно колышущийся тростник, нашедший опору.

Казалось, он прекрасно знал мое тело, каждое его движение заставляло меня невольно тихо отзываться.

Наши взгляды встретились, и я увидела в его глазах пляшущее пламя.

Я закрыла глаза. Тело мое давно привыкло ко всему, что связано с Фу Цзэму, но в голове промелькнуло лицо Цзян Чжао.

Когда я впервые поехала в университет Цзян Чжао на первом курсе, была зима. На юге не было отопления, и сухой холод ощущался тяжелее, чем на севере.

Мы свернулись клубком в гостинице. Когда кондиционер заработал и стало постепенно теплее, мы сняли верхнюю одежду и забрались под одеяло.

Тогда было так же. Горячая грудь Цзян Чжао прижималась к моему раскрасневшемуся лицу. Никто не осмеливался пошевелиться, но каждый хотел сделать шаг дальше.

Цзян Чжао нежно гладил меня по волосам, словно вздыхая: — Я все еще не могу тебя "съесть". Через несколько лет мы поженимся.

Я слышала, как бьется его сердце в груди, и это было похоже на самые прекрасные слова любви.

Фу Цзэму протянул руку, вытер слезы с уголков моих глаз и аккуратно, шаг за шагом, надел на меня всю одежду.

— Прости... — дрожащим голосом сказала я. Я все еще не могла.

Он обнял меня, похлопал по плечу и нежно прошептал мне на ухо:

— Ничего страшного, я могу подождать.

Возможно, из-за алкоголя, утром у меня немного кружилась голова. Рядом уже никого не было, пустота.

Тетя Ван приготовила завтрак и ждала меня. Пока я ела, я небрежно спросила:

— Куда он ушел?

Лицо тети Ван мгновенно изменилось, и она заикаясь ответила: — Господин рано утром уехал в компанию, кажется, было что-то срочное.

Я положила ложку, внезапно потеряв аппетит.

Фу Цзэму явно ушел поздно ночью и не возвращался всю ночь. Даже добрая тетя Ван начала мне лгать. Я беспомощно горько усмехнулась.

Я снова пришла к могиле бабушки, держа ее любимый букет цветов. Но к моему удивлению, там был и Цзян Чжао.

Он сидел на каменных ступенях. Ветер проникал под его одежду, делая его хрупким, что вызывало жалость.

В груди бурлило множество эмоций, но в конце концов я успокоилась. Я подошла, положила букет и естественно поздоровалась с ним: — Сегодня нет тренировки?

Голос Цзян Чжао тоже был равнодушным: — Скоро национальные соревнования, редкие выходные для отдыха.

— О.

После долгого молчания мы заговорили одновременно.

— Я всегда...

— Ты в последнее время...

Затем снова наступило молчание.

Я опустила голову, как человек, совершивший ошибку: — Что бабушка сказала тебе по телефону перед смертью?

Горло Цзян Чжао дрогнуло, и он медленно заговорил: — На самом деле, бабушка звонила и Фу Цзэму. Думаю, с ним она говорила больше, ведь сразу после похорон бабушки вы поженились.

По спине у меня выступил холодный пот, количество вопросов в голове только увеличилось. Но Цзян Чжао не дал мне возможности спросить его, потому что ему позвонили, и на его лице появилась нежная улыбка.

Повесив трубку, он посмотрел на меня, застывшую, и слегка улыбнулся. Выражение его лица было таким далеким и спокойным.

— Она медсестра из городской больницы, ее зовут Чжан Сяосюэ. Мы скоро поженимся.

Я растянула губы в улыбке, и из глаз потекли слезы: — Поздравляю.

Цзян Чжао тоже выглядел немного неловко: — Тогда я пойду, ты тоже возвращайся пораньше.

Я кивнула, не глядя ему вслед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение