Глава 4. Госпожа Е

Я невольно рассмеялась и потрогала нос.

Это мое привычное маленькое движение, а только что Фу Цзэму… снова посмотрев, наши взгляды встретились, и мне тут же стало неловко.

Я протянула руку и взяла кашу: — Я сама справлюсь, рука не пострадала, не буду тебя беспокоить.

Фу Цзэму улыбнулся, ничего не сказал. Он встал, аккуратно расставил все вещи, принесенные Тянь Тунтун, а затем сел у моей кровати и смотрел, как я ем.

Желудок, разбуженный ароматом, почувствовал голод. Ела я, наверное, не очень красиво, но Фу Цзэму смотрел с удовлетворением: — Хочешь еще одну тарелку? Это сестра специально для тебя приготовила.

Я кивнула, передавая ему пустую тарелку: — У тебя есть сестра?

— Ее зовут Фу Жусы, раньше у вас были очень хорошие отношения.

Я легонько постучала себя по голове и беспомощно улыбнулась.

— Ничего страшного, — Фу Цзэму снова наполнил тарелку кашей и протянул мне: — Цзян Чжао как раз сейчас проходит медосмотр в больнице. Возможно, он зайдет проведать тебя в эти дни.

Фу Цзэму так спокойно упомянул Цзян Чжао, а Цзян Чжао без выражения смотрел, как Фу Цзэму показывал мне свидетельство о браке. Я наконец поняла, что семь лет — это достаточно, чтобы многое изменить.

То, что когда-то было важным, перестало быть таковым. Любовь, ненависть и боль прошли с улыбкой.

Я с чувством доела кашу и снова почувствовала сонливость. Проснувшись посреди ночи, я увидела Фу Цзэму, свернувшегося на диване, в позе, напоминающей раненого зверя.

Наверное, он действительно очень меня любит.

В тот момент эти слова возникли у меня в голове и долго не исчезали. Я отвернулась, чтобы не смотреть на него, но почему-то заплакала.

Возможно, Тянь Тунтун права. Мне нужно начать принимать все это, что так внезапно свалилось на меня.

В течение нескольких этапов обследования я больше не видела Цзян Чжао. Тянь Тунтун приходила несколько раз, но тоже спешно уходила.

Было видно, что она очень занята. Видя ее постоянно новые наряды, безупречный макияж и брелок от машины в руке, я понимала, что она этого заслуживает.

Фу Цзэму не рассказывал мне, чем он сейчас занимается. Казалось, он вообще ничего не делает, настолько свободен, что его телефон никогда не звонил.

Я смотрела, как он чистит яблоко фруктовым ножом. Кожура не прерывалась от начала до конца, словно это было произведение искусства. Я подумала, может, Фу Цзэму — маленький владелец фруктовой лавки?

Дверь палаты открылась, и бесшумно вошел человек. Она поправила растрепанные волосы и нахмурилась: — Линь Юймэн, не видела тебя несколько дней, и ты довела себя до такого состояния?

Я вспомнила ее — Е Лань, капитан женской спортивной команды в университете. Наши отношения ограничивались тем, что я нашла и вернула ей телефон, мы просто здоровались при встрече.

Поэтому ее приход меня очень удивил.

Еще больше меня удивило, что Фу Цзэму, кажется, хорошо ее знает. Он кивнул ей: — Госпожа Е.

А вот Е Лань была не очень дружелюбна к Фу Цзэму, даже холодно смотрела на него: — Эти дни я была чертовски занята открытием бара, и моя жизнь всегда была безрадостной. Так ты даже не подумал сообщить мне, что с Юймэн что-то случилось?

Фу Цзэму пошевелил губами, словно хотел что-то объяснить, но промолчал.

Е Лань, кажется, что-то поняла. Она достала телефон, нажала несколько кнопок и выругалась: — Черт, когда он успел разрядиться?

Я посмотрела на Фу Цзэму. Он невозмутимо нарезал яблоко на кусочки и протянул мне.

Выражение лица Е Лань немного смягчилось. Она оглядела меня с ног до головы: — Вижу, с тобой все в порядке. Пойду домой, приму душ и лягу спать. — Сказав это, она вытащила из кармана большой красный конверт, небрежно отсчитала немного денег и бросила его мне: — Возьми эти деньги, купи себе что-нибудь для восстановления, это от меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение