Глава 11. Его поглотило время

Она говорила Цзян Чжао: — У Цы плохой характер, ты будь к ней снисходителен, это я ее избаловала.

Да уж.

После внезапной гибели родителей, помимо компенсации от их работы, единственным источником дохода в семье была пенсия бабушки.

Несмотря на это, бабушка все равно отправляла меня в лучшую музыкальную студию, к лучшим учителям. Она говорила, что ловкие руки делают душу искусной.

Когда Цзян Чжао провожал меня домой и встречал бабушку, она всегда оставляла его на ужин.

Бабушка отлично готовила, и Цзян Чжао всегда съедал полную миску, а бабушка смотрела на него и не могла перестать улыбаться.

Я тайком щипала Цзян Чжао за бедро под столом, спрашивая, откуда у него столько хитрости, чтобы угодить бабушке.

Тогда я действительно думала, что этот мужчина будет со мной всю жизнь, а бабушка будет вечно улыбаться, гладить меня по голове и говорить, что она будет моей горой, моей вечной опорой.

Фу Цзэму смотрел на меня издалека. Я сказала ему не подходить, мне хотелось поплакать.

Поэтому, когда я уснула, прислонившись к бабушкиному надгробию, я думаю, это Фу Цзэму отнес меня домой.

Но тетя Ван, когда я проснулась, сказала, что меня привез Цзян Чжао.

Цзян Чжао оставил мне записку. Его почерк немного изменился, стал более острым и сильным. Я подумала, что он ровесник мне, и ему сейчас тоже двадцать шесть лет.

Я смотрела на знакомые буквы, и из моих опухших, сухих глаз продолжали литься слезы. Он написал: — Бабушку провожал я, она ушла очень спокойно.

Можешь не волноваться.

Этот человек секунду назад говорил, что даже забыл причину расставания, а секунду спустя последовал за мной на кладбище и даже отвез меня обратно.

Как я могла поверить, что он меня не любит?

Я крепко сжала записку и выбежала из дома. Тетя Ван что-то кричала мне вслед, но ее невнятные звуки уносил ветер.

Я долго шла, прежде чем поймать такси, и назвала тот адрес.

Если Цзян Чжао не переехал, возможно, я смогу его увидеть. Я хотела спросить его, если он действительно меня не любит, почему он делает то, что заставляет меня ошибаться?

Я думала о многих вопросах, но когда машина остановилась, так и не решила, какой из них задать первым.

За окном машины, у входа в супермаркет, стояла пара, держа в руках овощи и свежую рыбу, выглядя как влюбленная пара.

Я смущенно отвернулась и сказала водителю: — Водитель, пожалуйста, отвезите меня обратно.

Мне больше нечего было спрашивать. Мужчина, державший рыбу, был Цзян Чжао.

Этот мужчина, которого я буду помнить до конца жизни, даже если выколю себе глаза и превращусь в горстку пепла, наконец перестал быть тем, кто жалел меня. Рядом с ним был другой человек.

Он меня не любит.

Его поглотило время.

Когда такси снова остановилось перед Поместьем Фу, я увидела Фу Цзэму, стоявшего у ограды с ключами от машины в руке, словно он куда-то собирался.

Он выглядел немного встревоженным. Я подумала, возможно, тетя Ван что-то ему сказала, поэтому он так волновался за меня и собирался искать.

Потому что, как только я вышла из машины, он обнял меня.

Его объятия были немного горячими, но холодные губы прижались к моей шее, вызывая легкое покалывание.

Он тихо выдохнул, затем посмотрел на меня и улыбнулся: — Моя вина, совсем забыл купить тебе новый телефон.

Да, мой телефон потерялся по дороге в больницу после падения.

Он не спросил, куда я ходила. Я хотела объяснить, но поняла, что в этом нет необходимости. Этот мужчина передо мной нисколько не сомневался во мне.

Раз он позволяет мне постоянно встречаться с Цзян Чжао, значит, он может догадаться обо всем, что я думаю.

Поэтому он заговорил первым, о бабушке.

Фу Цзэму сказал, что бабушка ушла во сне. В то время в Эс-Чэне шел снег, словно это была бледная церемония.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение