Как только они вышли из переулка, то увидели, как небольшие группы людей спешили в одном направлении.
— Сюй Данян, бросай свою торговлю! Слышала, того маньяка-убийцу схватили! В полдень его казнят! — крикнула женщина с ребенком на руках, обращаясь к хозяйке швейной лавки. Вскоре из лавки вышла пожилая женщина в простой одежде, с добродушным лицом. Она поправляла одежду, словно приводя себя в порядок.
— Чжан Цзя Мэйцзы, ты правда это слышала? Будда милостив! Последние несколько дней я боялась выходить по вечерам. Хорошо, что его поймали, хорошо! Пойдем посмотрим вместе? — Сказав это, она повернулась, заперла дверь лавки и вместе с женщиной, держащей ребенка, направилась на юго-запад.
— Пойдем и мы посмотрим! — предложила Су Цици. Хотя она часто видела по телевизору, как злодеев казнят, но увидеть это в реальности ей еще не доводилось. Её любопытство было задето. Все люди любопытны, и она не исключение.
Полдень — время, когда солнце находится в зените, а тени на земле самые короткие. В те времена люди считали, что это время суток, когда "ян" — светлая энергия — наиболее сильна. В древности люди верили, что убийство — это "иньское" дело, и независимо от того, заслуживал ли убитый своей участи, его дух будет преследовать судью, надзирателя, палача и всех, кто был причастен к казни. Поэтому казнь проводили в полдень, когда энергия "ян" достигала своего пика, чтобы подавить дух и не дать ему появиться. Вероятно, это главная причина, по которой в древности казни проводили в полдень. Су Цици подумала, что это поверье существует везде, и, возможно, именно страх перед неизвестным порождает легенды о богах, демонах и призраках.
Раньше Су Цици считала это абсурдом, но после того, как с ней произошли события, которые наука не могла объяснить, она стала верить в реинкарнацию, карму и судьбу. Она верила, что небеса послали её сюда не просто так.
Издалека она увидела небольшую платформу, на которой сидел мужчина с бородой в черной шляпе и зеленом одеянии. Перед ним на коленях стоял другой мужчина, запрокинув голову и безудержно смеясь. Подойдя ближе, Су Цици разглядела, что у него на лице клеймо. Это был темнокожий мужчина средних лет с изрытым шрамами лицом и маленькими, как горошины, глазами. Сейчас, когда он так неестественно смеялся, его глаз почти не было видно. Он смеялся и плакал одновременно. Су Цици не поверила своим глазам. Крепкий мужчина с большим животом держал преступника за плечи. На шее у осужденного были кандалы, а сзади в шею вставлена деревянная табличка.
Благодаря своему маленькому росту, она легко пробралась в первые ряды и всё хорошо видела.
Деревянная платформа, которая должна была быть цвета натурального дерева, сейчас была темно-красной — вероятно, от крови казненных преступников.
Толпа продолжала шуметь и перешептываться, словно обсуждая забитую свинью. Судя по выражениям лиц, люди были довольны. Маньяк-убийца, лишивший жизни более двадцати человек, действовал с невероятной жестокостью.
Су Цици никак не могла понять выражение лица приговоренного к смерти. Он перестал смеяться и молча закрыл глаза, словно ожидая освобождения, полностью игнорируя разъяренную толпу, которая бросала в него яйца и гнилые овощи.
— Время пришло. Казнить! — раздался властный голос судьи. Палач ловко выдернул табличку из шеи преступника и, не глядя, бросил её в сторону. Затем он высоко поднял свой большой нож. Под полуденным солнцем нож сверкал, словно священный клинок смерти, готовый найти шею преступника и одним ударом положить конец его жизни.
Су Цици хотела рассмотреть всё получше, но Цзысу, протиснувшись сквозь толпу, подхватила её на руки, резко развернулась и начала бормотать: «Амитабха».
— Молодой господин, на такое смотреть нельзя! Вам будут сниться кошмары! — приговаривала она, одной рукой придерживая зонтик над Су Цици, а другой плотно закрывая ей глаза.
Когда Су Цици наконец вырвалась из рук Цзысу, преступник был уже обезглавлен. Он умер с закрытыми глазами и легкой улыбкой на губах. Наконец-то обрел покой?
Палач, забрызганный кровью с ног до головы, равнодушно вытер лицо и, не говоря ни слова, сошел с платформы, неся свой нож. Проходя мимо Су Цици, он задержал на ней взгляд на несколько секунд, но ничего не сказал. От него исходил сильный запах крови. Су Цици подумала, что это ужасная профессия, и ей стало интересно, боятся ли его родные. Может ли человек, который почти каждый день убивает, спать спокойно, даже если это просто его работа?
Толпа начала расходиться так же быстро, как и собралась, словно закончилось театральное представление.
Никто не оплакивал казненного. Впрочем, он сам убил всю свою семью, так что некому было с ним прощаться и хоронить его.
Су Цици стало жаль этого человека. Неважно, что он сделал при жизни, возможно, он искренне раскаялся, иначе не плакал бы и не умер бы с таким спокойным выражением лица.
— Цзысу, вот десять лянов серебра. Найди кого-нибудь, кто похоронит этого преступника как следует, — сказала Су Цици. Если реинкарнация существует, то человека с изуродованным телом даже в загробном мире не примут. Она помогала ему не из каких-то корыстных побуждений, а просто из сострадания. Су Цици надеялась, что в следующей жизни этот человек будет счастлив и больше не совершит подобных ошибок.
— Молодой господин, но…
Видя замешательство Цзысу, Су Цици сказала: — Иди и сделай, как я сказала. Поторопись! А потом мы найдем какую-нибудь гостиницу, чтобы отдохнуть.
— Хорошо, молодой господин. Подождите меня в тени дерева, никуда не уходите.
— Ладно, я никуда не денусь. Иди скорее.
В июле даже ветер был горячим. Су Цици вдруг почувствовала слабость. Хотя сейчас было время полуденного отдыха, она решила, что раз уж выбралась из дома, то должна как следует погулять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|