Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Он схватил пробегавшего мимо слугу и спросил:

— Что происходит? Что за беспорядок!

— Маленький князь, дело вот в чем, бла-бла-бла… — ответил слуга.

Ваньянь Кан выслушал и понял: вот откуда А Жу взяла змею, неудивительно, что она оказалась в резиденции.

Он подумал: «А Жу не ушла одна, а принесла змею ко мне, чтобы поделиться!» Ваньянь Кан был мгновенно тронут.

Что ж, надо признать, это было прекрасное недоразумение.

Растрогавшись, Ваньянь Кан подумал, что не может позволить им обнаружить А Жу, и решил выйти, чтобы сбить их со следа.

А что касается змеи… хе-хе, он все-таки маленький князь, как можно отдать то, что само попало в руки!

Ваньянь Кан подошел к хозяину пропавшей змеи, то есть к Лян Цзывэну, и, элегантно сложив руки, спросил:

— Не знаю, какую ценную вещь потерял господин Лян, что поднял такой шум?

Как бы ни злился Лян Цзывэн, он не смел дерзить Ваньянь Кану и, сдерживая гнев, ответил:

— Змею, которая была со мной много лет, украли!

— Кто украл? Мужчина или женщина? — спросил Ваньянь Кан. — Если господин разглядел внешность, моя резиденция может помочь в поисках.

Лян Цзывэн беспомощно покачал головой:

— Этот человек был слишком быстр, я не разглядел. Кажется, это была женщина.

— А каковы её боевые навыки? — спросил Ваньянь Кан.

— Легкая походка очень хороша, остальное — так себе, — ответил Лян Цзывэн. Его ввело в заблуждение то, что А Жу из-за чувства вины не применила силу.

— Вот именно, — сказал Ваньянь Кан. — В моей резиденции много женщин, но владеющих боевыми искусствами всего несколько. И их легкая походка совсем не так хороша. Это точно не кто-то из моей резиденции.

— Это я понимаю, это точно не кто-то из резиденции, — сказал Лян Цзывэн. Он был неглуп и все хорошо обдумал.

Он был здесь уже несколько дней. Если бы это был кто-то из резиденции, они бы не стали ждать до сегодняшнего дня. К тому же, зачем людям из резиденции посылать женщину красть змею? Более того, князь мог бы вызвать его под любым предлогом, зачем использовать такой грубый способ, чтобы выманить его?

Поняв это, Лян Цзывэн, конечно, не думал, что это дело рук людей из резиденции.

К сожалению, он не понимал: то, что это сделала не резиденция, не значит, что она не была соучастником! Стоящий перед ним как раз и был соучастником.

Ваньянь Кан, этот самый соучастник, с невинной улыбкой, не обманывающей ни старого, ни малого, сказал:

— Так долго ищут и не нашли, похоже, воришка уже сбежал из резиденции. Может, я приставлю к вам несколько стражников, чтобы помочь поймать вора за пределами резиденции?

Лян Цзывэн услышал это и счел разумным.

— Тогда придется побеспокоить князя! — сказал он.

Ваньянь Кан, увидев, что его уловка удалась, позвал несколько стражников и отправил их с Лян Цзывэном за пределы резиденции.

Обманув Лян Цзывэна, Ваньянь Кан как ни в чем не бывало нашел две миски и нефритовую бутылку и вернулся к себе во двор.

Как только Ваньянь Кан вошел в комнату, А Жу попросила у него нож.

— Как можно позволить тебе делать такое? — отказался Ваньянь Кан.

Сказав это, он взял нож и убил змею, которая все еще была без сознания.

А Жу втайне обрадовалась. Она боялась змей, и если бы ей пришлось убивать её самой, ей все равно было бы страшно.

А Жу поспешно подставила миску, чтобы собрать кровь змеи. Когда миска и бутылка наполнились кровью, змея почти обескровела.

А Жу протянула Ваньянь Кану миску с кровью. Тот был немного удивлен и спросил:

— Просто так пить?

А Жу странно посмотрела на него:

— А как иначе? Так эффект усвоения будет наилучшим.

— Э-э… — Ваньянь Кан с сомнением посмотрел на миску с кровью. Было действительно трудно заставить себя это выпить! Подумать только, он, маленький князь, с рождения жил в роскоши, где ему доводилось пить такое?

Но, увидев, что А Жу уже начала пить, Ваньянь Кан засомневался еще больше. Неужели он окажется хуже женщины?

Стиснув зубы и зажмурив глаза, Ваньянь Кан взял миску с кровью и залпом выпил.

А Жу давно уже закончила. Глядя на его вид, словно он смотрел смерти в лицо, А Жу едва сдерживала смех.

Увидев, что он допил, А Жу сказала:

— Быстро садись, скрестив ноги, и переработай её целебную силу.

— Хм, — Ваньянь Кан послушно сел и начал перерабатывать силу.

А Жу, отдав распоряжение, сама начала переработку, заняв кровать Ваньянь Кана.

Когда она снова открыла глаза после этой переработки, уже рассвело.

А Жу увидела, что Ваньянь Кан еще не проснулся, и решила подождать. Нельзя же уйти, не сказав ни слова?

Ожидая пробуждения Ваньянь Кана, она заодно проверила свои боевые навыки. Эта проверка преподнесла А Жу сюрприз.

Оказалось, что после вчерашней переработки её боевые навыки поднялись на новый уровень. Нужно знать, что на её нынешнем уровне даже небольшое улучшение давалось с трудом. Как же ей было не радоваться такому значительному скачку?

В это время проснулся Ваньянь Кан.

Проснувшись, Ваньянь Кан увидел, что А Жу сидит в задумчивости, и позвал:

— А Жу.

А Жу очнулась и улыбнулась Ваньянь Кану:

— Ты проснулся. Посмотри, насколько увеличилась твоя внутренняя сила.

Ваньянь Кан послушно закрыл глаза и проверил. Открыв глаза, он удивленно воскликнул:

— Настолько увеличилась!

А Жу прыснула со смеху:

— А вчера вечером боялся пить! Ну как, я же тебе не навредила?

Ваньянь Кан смущенно потер нос:

— Нет, как А Жу может мне навредить.

Насмеявшись, А Жу посерьезнела:

— Ваньянь Кан, я спрошу тебя, у тебя есть наставница, которая учит тебя боевым искусствам?

Ваньянь Кан замер, выражение его лица стало сложным.

— Откуда А Жу знает?

А Жу поняла, что у него возникли сомнения, но не рассердилась и солгала:

— Я тайно видела, как ты тренируешься. По приемам я могу определить, кто их преподавал.

Услышав, что она видела его тренировку, сомнения Ваньянь Кана немного улеглись.

— О? Почему я не знаю?

А Жу дерзко вздернула подбородок:

— Я не хотела, чтобы ты меня видел, конечно, ты не знаешь.

Ваньянь Кан не знал, правду она говорит или нет. Вспомнив слова Лян Цзывэна о её хорошей легкой походке, и к тому же не желая сомневаться в ней, он отбросил подозрения.

— Да, есть одна. Как ты догадалась?

— Потому что приемы, которым она тебя учит, кроме неё, знают только те, кто уже мертв, — ответила А Жу. В этом она не солгала. Те, кто ранее получил полный «Канон Девяти Инь», действительно умерли.

Её отец хоть и получил нижнюю часть, но не успел её изучить, как её украли Мэй Чаофэн и Чэнь Сюаньфэн. А Чжоу Ботун и вовсе не видел содержания нижней части. Поэтому ни её отец, ни Чжоу Ботун не знали боевых искусств из нижней части «Канона Девяти Инь». Сейчас в мире их знали только Мэй Чаофэн и Ваньянь Кан.

Услышав это, Ваньянь Кан наконец понял.

— Неужели моя наставница имеет такое важное происхождение?

14. Встреча сестер

А Жу вспомнила, что её мать, Фэн Хэн, умерла из-за того, что Мэй Чаофэн украла «Канон Девяти Инь». Внезапно её охватила сильная ненависть и горечь, и она вдруг заплакала.

Ваньянь Кан, увидев слезы А Жу, тут же растерялся. Он подумал, что задел её больное место, и не знал, как её утешить.

— А Жу, ты… ты не плачь, я больше не буду спрашивать, хорошо? — взволнованно сказал он.

А Жу немного поплакала, выплеснув накопившуюся боль и тоску по Фэн Хэн. Ей стало немного легче, и она вытерла слезы.

Ваньянь Кан не осмеливался больше спрашивать, боясь, что она снова заплачет.

А Жу тихо, медленно начала говорить:

— Когда я родилась, моя мать умерла. Это были трудные роды.

— А… — выдохнул Ваньянь Кан и больше ничего не сказал, сочувствуя горю А Жу.

— Моя мать не была такой слабой, — продолжила А Жу. — Но из-за того, что ученики моего отца украли его секретный трактат о боевых искусствах, отец был очень расстроен. У моей матери была фотографическая память. Чтобы утешить отца, она, несмотря на опасность для беременности, напрягла все силы, чтобы вспомнить и записать трактат. Но из-за этого она подорвала свое здоровье и вскоре умерла во время трудных родов.

Услышав это, Ваньянь Кан, казалось, что-то понял, но не перебивал.

— Хотя я не прожила с ней ни дня, я скучаю по ней, — продолжала А Жу. — Я очень хочу, чтобы она была рядом. Если бы ученики отца не украли трактат, разве моя мать умерла бы! Знаешь? — Сказав это, А Жу вдруг подняла голову и посмотрела на Ваньянь Кана. — Твою наставницу зовут Мэй Чаофэн. Она и её покойный муж Чэнь Сюаньфэн — это те, кто украл трактат моего отца. Они косвенно виновны в смерти моей матери.

— Это… — Ваньянь Кан не знал, что сказать. Ему тоже стало очень тяжело на душе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (4) (Часть 3)

Настройки


Сообщение