Связанное с произведением (6) (Часть 2)

— У меня есть блюда и повкуснее этой курицы, — сказала она. — Хотела бы угостить тебя.

Про себя же она подумала: «Говорят, Хун Цигун, глава нищих, всегда был справедливым человеком, мастером боевых искусств, который никогда не использует свою силу против слабых. Было бы неплохо, если бы А Жу стала его ученицей и научилась хотя бы паре приемов». Размышляя об этом, она еще усерднее уговаривала Хун Цигуна.

А Жу видела, что Хуан Жун что-то задумала. Хотя она и не знала, о чем именно думает её сестра, она хотела помочь ей и тоже старалась убедить Хун Цигуна остаться.

Хун Цигун, соблазненный вкусным запахом, больше не мог сопротивляться и согласился пойти с ними. А Жу и Хуан Жун привели его в арендованный дом, где Хуан Жун сразу же отправилась на кухню. В доме были все необходимые приправы, так что им не нужно было никуда идти.

19. Хун Цигун обучает Хуан Жун

Вскоре из кухни донесся восхитительный аромат, от которого у Хун Цигуна сердце забилось чаще. Будучи гурманом, он по одному запаху понял, что Хуан Жун готовит нечто необыкновенное. Ему не терпелось попасть на кухню и попробовать хоть кусочек, но он помнил, что он старший и не должен вести себя неподобающе.

Хун Цигун не сводил глаз с кухни, словно хотел прожечь в ней дыру взглядом. А Жу, глядя на него, еле сдерживала смех. Она помнила, что Хун Цигун был старшим, и смеяться над ним было неправильно, поэтому она изо всех сил старалась сохранить серьезное выражение лица.

В этот момент А Жу вспомнила события из оригинальной истории. Именно приготовленная Хуан Жун курица привлекла Хун Цигуна, а затем она использовала другие блюда, чтобы уговорить его обучать её и Го Цзина. В конце концов, они стали учениками Хун Цигуна. А Жу решила, что на этот раз Хуан Жун тоже должна стать ученицей Хун Цигуна.

Через некоторое время из кухни донесся еще более сильный аромат. Хуан Жун наконец закончила готовить. Как только она вошла в комнату с блюдами, Хун Цигун нетерпеливо взял их у неё.

Увидев нетерпение Хун Цигуна, А Жу и Хуан Жун переглянулись и улыбнулись. Этот старейшина был таким забавным! С тех пор, как они покинули остров, Хун Цигун был самым приятным из всех встреченных ими мастеров.

Хуан Жун приготовила не так много блюд, но каждое из них было шедевром, от одного взгляда на которые текли слюнки. Хун Цигун с жадностью смотрел на еду, взял палочки и, не зная, с чего начать, принялся за трапезу.

Хуан Жун приготовила четыре блюда и суп. А Жу сразу поняла, что её сестра действительно постаралась. Среди блюд были пельмени на пару, приготовленные из тончайшего теста, сквозь которое просвечивала изумрудно-зеленая начинка из креветок, лука-порея и яиц. Откусив кусочек, можно было почувствовать нежный вкус начинки и освежающий аромат креветок, который оставался во рту еще долгое время.

Остальные блюда также были необыкновенными, особенно «Чья нефритовая флейта играет «Падающие сливы»?» и суп «Прекрасный союз» — настоящие деликатесы. Хун Цигун ел с огромным удовольствием, восторженно нахваливая еду.

Хуан Жун рассказала ему об ингредиентах и способе приготовления каждого блюда, и Хун Цигун не переставал восхищаться её мастерством. А Жу, наблюдая за ними, находила это забавным и, не вмешиваясь в разговор, молча соревновалась с Хун Цигуном в поедании угощений.

Когда Хун Цигун наконец заметил это, большая часть блюд уже была съедена. Он нахмурился и сказал:

— Девушка, ты поступаешь нечестно!

Что ж, довольный и сытый вид А Жу задел его.

А Жу, услышав его слова, презрительно закатила глаза и сказала:

— Вы, старейшина, еще и с нами, младшими, за еду соревнуетесь…

Хун Цигун так разозлился, что начал притоптывать ногами.

— Девушка, ты…

Не успел он договорить, как А Жу перебила его.

— Не называйте меня девушкой, у меня есть имя, — лениво сказала А Жу, не обращая внимания на топанье ногами Хун Цигуна. — Меня зовут Хуан Жу, а это моя сестра, Хуан Жун.

Хуан Жун поняла, что А Жу дразнит Хун Цигуна. Хун Цигун, впрочем, не был по-настоящему зол.

— Не сердитесь, господин Цигун, — сказала она с улыбкой. — Я могу приготовить еще несколько блюд.

Хун Цигун, несмотря на всю свою самоуверенность, не мог заставить Хуан Жун снова готовить.

— Не нужно! — сказал он. — Я уже наелся. — Подумав, он добавил: — Я попробовал ваши блюда и не знаю, как вас отблагодарить. Хотя вы и дочери Хуан Яоши, но я владею техниками, которых он не знает. Может быть, я научу вас нескольким приемам? — Чем больше он думал об этом, тем больше ему нравилась эта идея. — Давайте, следуйте за мной!

Хуан Жун послушно кивнула, а А Жу осталась сидеть на месте.

Хуан Жун удивилась. Что случилось с А Жу?

— А Жу, разве ты не любишь боевые искусства? — спросила она. — Почему ты не идешь?

Хун Цигун, услышав слова Хуан Жун, подумал, что А Жу стесняется, и повернулся к ней.

— Жу'эр, иди сюда, — сказал он.

— Пусть Жун'эр учится, я не пойду, — лениво ответила А Жу.

— Почему? — Хуан Жун была очень удивлена. Разве А Жу не обожала боевые искусства? Она так старалась готовить именно для того, чтобы Хун Цигун обучил А Жу!

Хун Цигун тоже с удивлением посмотрел на А Жу. В конце концов, если бы человек не любил боевые искусства, он не смог бы достичь такого уровня мастерства в столь юном возрасте. Но А Жу вела себя так, словно ей было все равно, что было очень странно. Кто из любителей боевых искусств откажется узнать что-то новое?

— Моих навыков достаточно для самозащиты, — сказала А Жу. — Не стоит распыляться. Навыков, которым научил меня отец, вполне достаточно! А вот Жун'эр другая. Её навыки не так хороши, и каждый новый прием — это дополнительная защита. Поэтому пусть лучше учится Жун'эр. — А Жу гордо подняла голову. — К тому же, я не верю, что техники острова Цветущего Персика хуже техник других школ. — Гордая А Жу выглядела еще прекраснее.

Была еще одна причина, о которой А Жу не сказала. Она знала, что Хуан Жун суждено стать ученицей Хун Цигуна. А Жу помнила, что в оригинальной истории техники Хуан Яоши чуть не были утеряны, и в конце концов у него осталась только одна ученица, Чэн Ин. Но Чэн Ин и её двоюродная сестра провели всю свою жизнь в старом Цзяннане, и А Жу не знала, были ли утеряны техники острова Цветущего Персика. Сейчас она так сильно изменила ход истории, что неизвестно, появится ли вообще Чэн Ин и встретится ли она с её отцом.

А Жу не хотела, чтобы техники острова Цветущего Персика были утеряны. Она решила унаследовать остров, поэтому не могла стать ученицей Хун Цигуна и не хотела изучать его техники.

Хуан Жун, услышав слова А Жу, поняла, что та не будет учиться у Хун Цигуна, и с сожалением кивнула. На самом деле, она не любила боевые искусства, но с тех пор, как они покинули остров, А Жу постоянно заботилась о ней. Она чувствовала себя неловко и хотела научиться большему, чтобы хотя бы не быть обузой и помогать А Жу.

Хун Цигун, услышав слова А Жу, был удивлен и восхищен ею. Найти человека с высокими навыками боевых искусств несложно, но найти человека с высокими навыками и собственными принципами, способного противостоять искушению, — большая редкость.

— Жу'эр, — сказал он, — тебе никто не говорил, что ты очень похожа на свою мать?

— Вы встречали нашу мать? — спросили А Жу и Хуан Жун в один голос. Они с любопытством посмотрели на Хун Цигуна, надеясь, что он расскажет им о ней.

— Конечно, — ответил Хун Цигун. — Ваша мать — самая умная женщина, которую я когда-либо встречал. Она была невероятно сообразительной и проницательной. Даже не знаю, где Хуан Яоши её нашел. — Он посмотрел на А Жу и добавил: — Ты не только внешне похожа на свою мать, но и характером. Твои слова… Мне показалось, что твоя мать вернулась к жизни!

— Отец говорил то же самое, — сказала А Жу. — Неужели я действительно так похожа на неё? — Хотя А Жу знала, что похожа на Фэн Хэн, но прошло уже пятнадцать лет, и образ Фэн Хэн в её памяти постепенно стирался. Услышав слова Хун Цигуна, ей стало любопытно.

— Конечно, — ответил Хун Цигун.

— Жаль, что мы никогда не видели нашу мать… — сказала Хуан Жун и замолчала. Её глаза покраснели.

— У нас хотя бы есть отец, — сказала А Жу, обнимая Хуан Жун. Её глаза тоже были на мокром месте.

— Ладно, не расстраивайтесь, — сказала А Жу через некоторое время. — Это все господин Цигун виноват, довел нас до слез! Господин Цигун, вам нужно получше обучить Жун'эр. Наша Жун'эр очень умная, она быстро все схватывает. — Хуан Жун, услышав эти слова, рассмеялась сквозь слезы.

— Конечно, — ответил Хун Цигун и, взяв Хуан Жун за руку, вышел, чтобы начать обучение.

Когда они ушли, А Жу не знала, чем заняться, поэтому принесла стул во двор и стала смотреть на небо, погрузившись в свои мысли. Она чувствовала себя немного потерянной и не понимала, что ей делать. Она не понимала, зачем вмешивалась в судьбы других людей, таких как Хуан Жун, Му Няньцы и Ваньянь Кан. Возможно, она слишком многого на себя взяла. Была ли она уверена, что те, чьи судьбы она изменила, будут счастливы? Были ли действительно несчастны те, чьи истории казались такими печальными в оригинале? Может быть, они были довольны своей жизнью? Были ли Жун'эр и Го Цзин действительно несчастливы? Она не знала. Она поняла, что была слишком самонадеянна. Была ли она права? А Жу чувствовала себя растерянной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (6) (Часть 2)

Настройки


Сообщение