Связанное с произведением (5) (Часть 3)

А Жу, просидев на корточках слишком долго, чуть не упала.

Ваньянь Кан подхватил её и, подняв на руки, отнес на кровать.

Кхм-кхм, не подумайте ничего плохого, Ваньянь Кан не собирался ничего такого делать!

А Жу посмотрела на Ваньянь Кана.

— А Жу, спасибо тебе, — сказал он. — Мне стало гораздо легче. Хотя я все еще не могу принять это, но, как ты сказала, я должен смотреть правде в глаза. Я не позволю себе раскисать! Привязанность князя ко мне настоящая, я не пойду против него и буду относиться к нему с уважением. Я сунец, и раньше я всегда презирал сунцев, считал их слабаками. Сейчас, хотя я еще не знаю, что делать дальше, но, по крайней мере, я больше не буду бороться с ними.

Сказав это, Ваньянь Кан посмотрел на А Жу.

— А Жу, спасибо тебе большое! Без тебя я не знаю, что бы со мной стало.

— Не стоит благодарности, — улыбнулась А Жу. — Разве мы не друзья?

А Жу была слишком беспечна и до сих пор считала их отношения дружескими… Ну, она не ошибалась, это действительно были дружеские отношения.

Ваньянь Кан, о Ваньянь Кан, похоже, его путь к завоеванию жены еще очень долог!

Услышав это, Ваньянь Кан помрачнел, пошевелил губами, но ничего не сказал.

А Жу вспомнила кое-что и, подняв голову, сказала:

— Ваньянь Кан…

Не успела она договорить, как Ваньянь Кан перебил её:

— Не называй меня Ваньянь Кан!

— Э? — А Жу опешила.

— Зови меня А Кан, — сказал Ваньянь Кан. — Мы уже так хорошо знакомы, зачем называть меня по имени и фамилии? Это слишком официально.

А Жу подумала, что он прав.

— А Кан, — послушно сказала она, — расскажу тебе одну тайну боевых искусств.

Ваньянь Кан кивнул и стал внимательно слушать.

А Жу собралась с мыслями.

— Во времена Северной Сун жил один великий герой. С детства его воспитывал один из старших монахов Шаолиня. Он обучился боевым искусствам и стал главой нищих.

— Он был великодушным человеком, и все хвалили его как героя. Путешествуя по цзянху, он побратался с двумя единомышленниками. Но счастье длилось недолго, — А Жу запнулась. Прошло много лет, и она не очень хорошо все помнила. — С древних времен борьба за славу и богатство никогда не прекращалась, и гильдия нищих не была исключением. Один из старейшин и раньше был недоволен этим героем, а тут еще и злодеи добавили масла в огонь. Каким-то образом он узнал о происхождении великого героя. Он публично разоблачил его, оказалось, что великий герой был китаец.

Из-за своего происхождения все благородные поступки великого героя были забыты. Все говорили только о том, что он китаец, и призывали к расправе над ним. Только два его названых брата остались верны ему.

— А что было потом? — не выдержал Ваньянь Кан.

— Потом… — А Жу прищурилась и, подумав, сказала: — Потом, чтобы спасти одну девушку, он сражался с множеством героев, став врагом всего мира боевых искусств. Он убил слишком много людей и хотел покончить с собой, но, увидев, как сунские солдаты убивают китайских мирных жителей, он вдруг все понял и перестал стыдиться своего происхождения. Позже, по стечению обстоятельств, он познакомился с правителем Ляо и получил от него титул вана. Но когда он узнал, что Ляо собирается напасть на Сун, он выступил против и был заключен в тюрьму правителем Ляо.

— И что он сделал? — Ваньянь Кан не мог сдержать нетерпения, ему очень хотелось узнать конец истории.

— Позже кто-то рассказал героям Центральных равнин о том, что он заключен в тюрьму, — сказала А Жу. — Все восхищались его поступком и отправились в далекое Ляо, чтобы спасти его. Во время битвы между двумя армиями он и два его брата захватили правителя Ляо и заставили его отказаться от нападения на Сун. После того, как правитель Ляо согласился, герой почувствовал, что предал Ляо, правителя Ляо и свой народ, и покончил с собой.

Закончив рассказ, А Жу замолчала, давая Ваньянь Кану время обдумать услышанное.

— Эта история… правда? — спросил Ваньянь Кан через некоторое время.

— Конечно, — ответила А Жу. — Хун Цигун, глава нищих, должен знать об этом. Именно потому, что тот великий герой умер рано и не оставил наследников, «Восемнадцать ладоней нисходящего дракона» были на время утеряны. Если бы не один из его названых братьев, который немного знал эту технику и передал её гильдии нищих, разве существовали бы сейчас «Восемнадцать ладоней нисходящего дракона»? К тому времени, как эта техника попала в руки главы Хуна, она была уже неполной. Он сам придумал несколько приемов, чтобы воссоздать «Восемнадцать ладоней нисходящего дракона». Но их мощь уже не сравнится с прежней.

— Как звали того великого героя? — спросил Ваньянь Кан.

— Цяо Фэн, — ответила А Жу. — Позже, узнав, что он китаец, он вернул себе настоящую фамилию и стал называться Сяо Фэн.

Выслушав историю А Жу, Ваньянь Кан проникся уважением к Цяо Фэну. Он считал его честным и благородным человеком, достойным восхищения. «Я тоже должен быть таким, как он, — подумал он. — Поступать честно и справедливо, чтобы никто не мог меня упрекнуть». Он перестал беспокоиться о своем происхождении, и на душе у него стало легко.

А Жу, увидев, что его лицо прояснилось, поняла, что он все обдумал, и решила попрощаться, чтобы вернуться и посмотреть, как там Жун'эр и Го Цзин.

— Раз уж ты все понял, я пойду, — сказала она.

— Куда ты идешь? — тут же спросил Ваньянь Кан.

— В гостиницу, — улыбнулась А Жу. — Посмотрю, как там моя сестра.

Ваньянь Кан не хотел её отпускать, но не знал, как это сказать, поэтому лишь кивнул.

— Тогда… будь осторожна в дороге!

— Хорошо, я пошла! — сказала А Жу и вышла.

17. Ссора с Ван Чуи, прощание с Ваньянь Каном

Вернувшись в гостиницу, А Жу отправилась узнать, как дела у Хуан Жун и Го Цзина.

Го Цзин, как и ожидалось, был упрямцем и не хотел отказываться от идеи убить Ваньянь Хунле.

— С твоими навыками тебя убьют еще до того, как ты приблизишься к нему, не говоря уже об убийстве Ваньянь Хунле, — сказала А Жу.

— Как можно не выполнить данное обещание? — упрямо ответил Го Цзин. — Разве настоящий мужчина может нарушить свое слово? Я дал обещание господину, я должен его выполнить!

А Жу поняла, что он слишком упрям, и замолчала.

В этот момент из-за двери послышался громкий смех, а затем в комнату вошел даосский монах. А Жу нахмурилась. Увидев этого монаха, она почти все поняла. Возможно, это был тот самый монах из оригинальной истории, который был отравлен.

— Простите, кто вы, почтенный монах? — спросил Го Цзин, вежливо сложив руки. — Почему вы смеетесь?

Как и ожидала А Жу, монах ответил:

— Я Ван Чуи. Услышав, как этот юноша говорит о верности своему слову, я почувствовал облегчение и немного потерял самообладание. — Сказав это, он с усмешкой посмотрел на А Жу и обратился к Го Цзину: — Юноша, у тебя поистине благородное сердце! Ты не из тех, кто боится смерти.

А Жу почувствовала, что Ван Чуи насмехается над ней, и разозлилась. «Черт возьми! Я стараюсь сохранить ему жизнь, а ты смеешь вмешиваться и говорить, что я боюсь смерти?! Даосские монахи — сплошь лицемеры!»

— А я-то гадала, кто это, — сказала она. — Оказывается, всего лишь шарлатан с пустой славой! Хмф.

Как только она произнесла эти слова, Ван Чуи рассердился.

— Что ты сказала?!

А Жу закатила глаза.

— Кого надо, того и сказала!

Ван Чуи покраснел от гнева. Забыв, где находится, он поднял руку, собираясь ударить.

— Ха-ха, — сказала А Жу. — Вот и показал свое истинное лицо, обманщик! Не только людей обманываешь, притворяясь благородным, но еще и пытаешься обидеть слабого. Кто плохо говорит, того и убить хочешь, хмф! Обычный шарлатан! Только и можешь, что важничать перед теми, кто слабее тебя. Говоришь, что другие боятся смерти, а сам, Ван Чуи, сколько врагов убил? Просто отвратительно. — Сказав это, она с презрением посмотрела на Ван Чуи.

Хуан Жун и Го Цзин только сейчас поняли, что происходит. Хуан Жун поспешила встать рядом с А Жу, гневно глядя на Ван Чуи.

— А Жу, как ты можешь так говорить с монахом! — Го Цзин встал между ними. — Извинись!

— А ты кто такой, чтобы указывать мне? — спросила А Жу с холодной улыбкой. — Какое ты имеешь право меня отчитывать?

Го Цзин потерял дар речи и обратился к Хуан Жун:

— Жун'эр, поговори с А Жу, она не должна была так говорить с монахом.

Хуан Жун нахмурилась, презрительно посмотрела на Го Цзина и сказала:

— А Жу права. Он сам начал насмехаться над людьми, а другим и слова сказать нельзя? Думает, весь мир у него в руках? Высокомерный тип!

— Жун'эр, ты… — начал Го Цзин.

— Не называй меня Жун'эр! — сказала Хуан Жун. — Ты меня разочаровал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение