Связанное с произведением (2) (Часть 4)

— Хуан Яоши, глядя на неё, спросил: — А Жу, ты тоже считаешь, что отец был неправ?

— Не совсем, — нахмурилась А Жу. — У папы всегда есть свои причины, но я не понимаю, почему ты так разозлился?

— Эх, ты не поймешь, — Хуан Яоши вздохнул, встал и подошел к окну, глядя наружу. А Жу знала, что он смотрит в сторону могилы её матери.

— Я спрашиваю именно потому, что не понимаю! — В комнате воцарилась тишина. Когда А Жу уже подумала, что отец не ответит, она услышала его тихий голос: — Этого человека зовут Чжоу Ботун… — А Жу молча слушала.

— Он младший брат Ван Чунъяна, Центрального Божественного Мудреца. Во время первой «Дискуссии на горе Хуашань» Ван Чунъян выиграл секретный трактат о боевых искусствах «Канон Девяти Инь». Позже, перед смертью, Ван Чунъян велел разделить трактат на две части и спрятать их в разных местах. Когда он перевозил вторую часть «Канона Девяти Инь» к месту хранения, он встретил меня и твою мать. Твоя мать была очень умна и обладала фотографической памятью. Она знала, что я хочу получить «Канон Девяти Инь», и хитростью заставила его прочитать весь текст вслух, чтобы запомнить его. Но кто бы мог подумать, что твоя старшая сестра Мэй Чаофэн и старший брат Чэнь Сюаньфэн украдут «Канон Девяти Инь». Твоя мать, чтобы я не расстраивался, будучи беременной, снова переписала весь текст по памяти, что привело к истощению её физических и душевных сил. После рождения тебя и Жун'эр она умерла, и никакие лекарства не могли ей помочь. Когда тебе и Жун'эр исполнился год, этот Чжоу Ботун явился на остров, чтобы потребовать объяснений. Я был зол на него за то, что он хвастался трактатом перед нами с твоей матерью, что и привело к этой ситуации, и потребовал, чтобы он отдал первую часть трактата и сжег её перед могилой твоей матери. Он отказался, и я заточил его на острове. Вот почему я сегодня так разозлился. Эх…

Выслушав отца, А Жу увидела, как ему тяжело, и ей тоже стало грустно. Она молча сидела рядом с ним.

Когда А Жу показалось, что отцу стало немного легче, она пошла в комнату Хуан Жун, чтобы посмотреть, как у неё дела. Хуан Жун, хотя и поела, все еще была в плохом настроении. А Жу оставалась с ней до тех пор, пока не зажгли лампы.

А Жу думала, что после её уговоров Хуан Жун не станет покидать остров, и, засыпая, чувствовала себя спокойно.

Посреди ночи А Жу вдруг проснулась. У неё было плохое предчувствие, она боялась, что Хуан Жун сбежит с острова, и поспешила проверить.

Придя в комнату Хуан Жун, она действительно не нашла её там. В руке у неё была записка, оставленная Хуан Жун. А Жу почувствовала себя совершенно бессильной. Неужели она действительно не может изменить ход событий?

А Жу боялась, что Хуан Жун попадет в беду. Не успев сообщить Хуан Яоши, она вернулась в свою комнату, собрала немного денег, драгоценностей и одежды, оставила отцу записку и поспешно покинула остров на поиски Хуан Жун.

Хуан Яоши после ухода А Жу провел всю ночь у могилы А Хэн и ничего не знал о происходящем. Когда на следующий день он обнаружил, что ни Хуан Жун, ни А Жу нет на острове, они уже были далеко, оставив лишь две записки…

***

8. Встреча Хуан Жун и Го Цзина

А Жу впервые покинула остров. Она подумала, что путешествовать в мужском обличье будет удобнее, и, как только сошла на берег, нашла портного и заказала несколько мужских костюмов. Сняв комнату в гостинице, А Жу надела одну из масок, которые сделала на острове. В зеркале отразилось ничем не примечательное лицо. Переодевшись в мужской костюм, А Жу осталась довольна. Её отец умел делать красивые маски, но почему-то всегда делал уродливые, которые выглядели пугающе!

Отправляясь в путь, А Жу подумала: «Я не очень хорошо помню, где Хуан Жун встретила Го Цзина, но я помню, что это было по дороге в Цзясин». Подумав так, А Жу отправилась из Острова Цветущего Персика в сторону Цзясина.

В этот день А Жу добралась до Чжанцзякоу. Раздумывая, где может быть Хуан Жун, она удивилась, почему не может найти её уже несколько дней? Может, она ошиблась, и Хуан Жун пошла другой дорогой? Что же делать?! Идя по улице, А Жу вдруг остановилась и слегка улыбнулась: Хуан Жун стояла перед гостиницей и разыгрывала трактирщика! Хотя Хуан Жун и переоделась нищенкой, после стольких лет, проведенных вместе, А Жу, как родная сестра, не могла её не узнать. Судя по всему, Хуан Жун чувствовала себя хорошо и была в хорошем настроении, раз уж могла подшучивать над людьми. А Жу подумала и решила не вмешиваться. Раз уж ей хочется играть, пусть играет вдоволь! А она будет тайно её защищать.

Хуан Жун, обидевшись на упреки отца, в гневе покинула остров. Выбравшись с острова, она какое-то время бесцельно бродила, встретила нескольких хулиганов, проучила их, и настроение её немного улучшилось. Через несколько дней Хуан Жун надоели взгляды прохожих, и она решила переодеться нищенкой. И действительно, переодевшись нищенкой, она стала объектом всеобщего презрения. Хуан Жун забавлялась, разыгрывая людей, и ей было весело.

В этот день Хуан Жун захотела есть и, хитро прищурившись, решила пошалить. На ней была старая черная кожаная шапка, надетая набекрень, а лицо и руки были вымазаны сажей, так что её было не узнать. Воспользовавшись тем, что трактирщики отвлеклись, она схватила булочку. Когда трактирщики заметили это, они громко закричали на Хуан Жун. Хуан Жун лишь хихикнула, не рассердившись. В конце концов, это она была неправа. Она просто хотела подразнить трактирщиков.

— Эй, ты чего? А ну, брысь отсюда! — крикнул один из трактирщиков.

— Хорошо, хорошо, ухожу, — сказала Хуан Жун и повернулась, чтобы уйти, но другой трактирщик тут же крикнул: — Положи булочку и then уходи!

Хуан Жун послушно положила булочку, но, поскольку она была переодета нищенкой, её руки, естественно, были грязными, и на белой булочке остались черные отпечатки пальцев. Как её теперь продавать? Один из трактирщиков рассвирепел и замахнулся на неё кулаком, но Хуан Жун ловко увернулась.

В этот момент юноша с густыми бровями и большими глазами поспешил вмешаться и сказал: — Не надо грубить, я заплачу. — Он поднял булочку и протянул её Хуан Жун.

Хуан Жун взяла булочку, рассердившись на трактирщика за то, что он хотел её ударить, и сказала: — Кому нужна эта булочка в таком виде? На, бедняжка, ешь! — Сказав это, она бросила булочку паршивой собаке у входа.

— Она отдала такую хорошую булочку собаке, какая расточительность, — сказал один из трактирщиков. Увидев, что конфликт исчерпан, юноша вернулся к своему столу и продолжил есть.

Хуан Жун, хитро прищурившись, вспомнила того простодушного и честного человека, которого встретила в детстве, и подумала, что снова встретила кого-то подобного. Судя по одежде, он был не из бедных, поэтому Хуан Жун не боялась, что разорит его, и, решив поесть за его счет, вошла в гостиницу и, склонив голову набок, стала смотреть на него.

А Жу, увидев эту сцену, почувствовала, что этот юноша, должно быть, Го Цзин. Увидев, что Хуан Жун вошла в гостиницу, она тоже поспешила зайти, села за столик неподалеку от них, заказала несколько блюд и стала неторопливо есть.

Вернемся к Хуан Жун. Юноша смутился под её взглядом и спросил: — Хочешь что-нибудь поесть?

— Конечно, хочу! Я как раз проголодалась, да и скучно мне одной. Составлю тебе компанию, — с улыбкой ответила Хуан Жун. Юноша велел трактирщику принести еще еды.

Трактирщик, увидев грязный вид Хуан Жун, не хотел пускать её внутрь. После долгих уговоров он нехотя принес тарелки и миски.

— Ты думаешь, что я бедная и недостойна есть в твоей гостинице? Твоя забегаловка и лучшие свои блюда мне предложить не может! — возмутилась Хуан Жун.

— Да ну? — холодно ответил трактирщик. — Тогда закажи что-нибудь. Только учти, что за еду без оплаты придется отрабатывать!

— Сколько бы я ни съела, ты за все заплатишь? — спросила Хуан Жун у юноши.

— Конечно, конечно, — ответил он и тут же сказал трактирщику: — Быстрее, нарежь несколько фунтов говядины, принеси баранину и печень.

— Не спеши, это мне не нужно. Принеси то, что я скажу, — перебила его Хуан Жун. Повернувшись к трактирщику, она назвала несколько дорогих блюд, чем очень удивила его. А Жу, слушая их разговор, забавлялась. Если говорить о еде, кто может сравниться с Хуан Жун! И действительно, Хуан Жун выдвинула еще несколько условий, которые поразили трактирщика. Откуда эта маленькая нищенка столько знает? Как говорится, дилетант видит шум, знаток видит суть. Хотя трактирщик и не был поваром, проработав много лет, он, естественно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 4)

Настройки


Сообщение