Глава 4. Недвижимость

Глава 4. Недвижимость

Котон не ожидал, что снова увидит Чжан Фэна, этого добродушного дворянина, да ещё и в своём новом доме.

По счастливому стечению обстоятельств, Чжан Фэн встретил на улице сына Котона, Барта — того самого худощавого юношу, который уводил повозку.

Услышав, что благородный господин ищет его отца, Барт, не смея медлить, поспешил отвести Чжан Фэна к своему новому дому.

Барт был очень благодарен Чжан Фэну. Если бы господин не дал его отцу печенье, их семья никогда бы не смогла позволить себе жильё в Кленовом городе. Хотя этот дом был ненамного больше их прежнего, за пределами города, его значение было совершенно иным. Он символизировал статус, принадлежность к определённому кругу. С этого момента они тоже стали горожанами.

Когда Чжан Фэн объяснил цель своего визита, Котон тотчас отложил свою работу и принялся давать советы.

— Господин, если вы готовы дать этим торговцам немного наживы, они с радостью продадут вам хороший дом.

Затем Котон несколько смущённо объяснил, что продал печенье, подаренное Чжан Фэном, одному из торговцев Кленового города и на вырученные деньги купил этот вполне приличный дом.

Честно говоря, Котон совершенно не мог понять, что Чжан Фэн имел в виду под «чистым, опрятным и без запаха местом», потому что никогда такого не видел. Особенно его смущало требование не держать скот под одной крышей с людьми. Он не мог представить себе места, кроме замка, где бы не держали скот. Ему даже казалось, что, возможно, большая часть замка занята скотом — будь он правителем города, он бы завёл десять коров, десять лошадей и тридцать овец!

Однако, хоть он и не мог понять, это не мешало ему давать советы. Самый простой способ, по его мнению, заключался в том, чтобы купить дом, а затем Чжан Фэн мог бы нанять людей, чтобы те обустроили его по своему вкусу.

Слова Котона заставили Чжан Фэна задуматься. Это звучало неплохо.

До этого момента он никак не мог перестроиться, его сознание всё ещё застряло в другом мире. Но в этом мире, в Кленовом городе, Чжан Фэн, благодаря содержимому своего рюкзака, был уже богатым человеком и вполне мог позволить себе купить дом.

— Это хорошая идея, но я здесь не очень хорошо ориентируюсь…

— Господин, вы можете полностью доверить это дело мне, я вас не подведу! — Котон, зная, что ему представился шанс проявить себя, тут же заверил Чжан Фэна.

Чжан Фэн только этого и ждал. Он вспомнил, как Котон обменял печенье на дом, немного подумал и сказал:

— Хорошо, Котон, я доверяю тебе, но у меня есть несколько пожеланий. Дом должен быть чистым, опрятным и без запаха — это самое главное. Расположение не имеет особого значения, но если есть дома вдали от людей, но под защитой Кленового города, то это будет приоритетом. Лучше всего, чтобы дом долгое время пустовал, без следов проживания. И ещё он должен быть достаточно большим, чем больше, тем лучше…

С каждым словом Чжан Фэна глаза Котона становились всё шире.

Видя, как лицо Котона постепенно выражает недоумение, Чжан Фэн поник.

— Забудьте всё, что я сказал, кроме последнего пункта. Чем больше, тем лучше!

На этот раз Котон понял и, хлопнув себя по груди, заверил господина, что выполнит задание до заката.

Мысль Чжан Фэна была проста: если дом достаточно большой, никакие запахи не проникнут внутрь!

В крайнем случае, можно нанять больше людей для уборки. Чжан Фэн чувствовал, что теперь он может себе это позволить.

Котон действительно не подвёл Чжан Фэна, но человек, которого он привёл, оказался несколько неожиданным.

— Господин Чжан Фэн, здравствуйте, здравствуйте! Я Панси, управляющий мэрией Кленового города.

Пришедший был тучным мужчиной средних лет, похожим на передвижную гору мяса. Он бежал трусцой, и Чжан Фэну казалось, что земля дрожит под его ногами.

Его лицо было таким же полным, как и его тело. Чжан Фэну пришлось изрядно постараться, чтобы разглядеть его глаза. Судя по тому, как он отчаянно вытирал пот, ему было нелегко бежать.

Это был первый раз, когда Чжан Фэн увидел в Кленовом городе такого полного человека.

Утверждение, что «жители другого мира живут в нищете», оказалось ложным. По крайней мере, некоторые из них жили очень даже неплохо.

— Здравствуйте, — вежливо ответил Чжан Фэн.

Из объяснений Котона Чжан Фэн понял, что Панси не был одним из крупных торговцев, о которых говорил Котон. Он был представителем мэрии Кленового города, проще говоря, чиновником.

Панси не стал ходить вокруг да около. Выразив своё почтение Чжан Фэну, он сразу же развернул пергаментный свиток.

— Я ознакомился с вашими пожеланиями. В Кленовом городе сейчас есть немало недвижимости, доступной для продажи. Посмотрите, какой район вас интересует. Если что-то подойдёт, мы можем оформить сделку прямо сейчас.

Увидев Чжан Фэна, Панси сразу понял, что сегодня будет крупная сделка. Судя по одежде, коже и внешности Чжан Фэна, это был настоящий аристократ, возможно, даже более знатного происхождения, чем барон Чарльз. По крайней мере, он никогда не видел на бароне такой изысканной ткани и такой нежной кожи. Это было не по карману обычному человеку.

Чжан Фэн был высоким, с выразительными чертами лица, сочетавшими в себе изящество восточного человека и глубину западного. По меркам местных жителей, он был настоящим красавцем.

Чжан Фэн посмотрел на нарисованную от руки карту. Кленовый город представлял собой круг с замком в центре, от которого расходились улицы. На карте были отмечены церковь, центральная площадь, мэрия, рынок, мастерские, жилые кварталы, пристань и так далее. Хотя, по мнению Чжан Фэна, город был небольшим, в нём было всё необходимое для жизни.

Конечно, было бы ещё лучше, если бы санитарные условия были получше.

Судя по карте, цены на недвижимость различались в зависимости от района. В центре было дороже всего, чем дальше от центра, тем дешевле.

Чжан Фэн немного подумал, а затем достал из рюкзака несколько вещей и положил их перед Панси.

— Господин Панси, как вы думаете, сколько золотых монет стоят эти вещи? Или, точнее, какую недвижимость я могу на них приобрести?

Золотых монет у Чжан Фэна не было, но в его рюкзаке лежали продукты, которые он взял с собой в путешествие. Судя по тому, как Котон обменял одно печенье на дом, эти вещи должны были пользоваться спросом.

Увидев вещи, которые Чжан Фэн достал, Панси широко раскрыл свои узкие глаза. Чжан Фэну даже показалось, что в них блеснул огонёк, хотя, возможно, это было просто игрой света.

Всего было три предмета: четыре завёрнутых в бумагу печенья, банка пива и целая буханка молочного хлеба. Все этикетки, которые можно было снять, он снял. Те, что снять не удалось, не имели значения, так как иероглифы сильно отличались от местной письменности, и ему не нужно было беспокоиться о том, что его разоблачат.

Увидев печенье и пиво, Панси сохранял спокойствие — это было необходимое качество для хорошего торговца. Нельзя показывать свои эмоции, чтобы иметь преимущество в переговорах. Всё своё состояние он заработал именно благодаря этому умению.

Но когда он увидел молочный хлеб, который достал Чжан Фэн, он не смог сдержать эмоций. Он смотрел на хлеб как на какую-то святыню и спросил дрожащим голосом:

— Господин, могу я взглянуть на этот хлеб поближе?

— Конечно, — Чжан Фэн не стал возражать. Судя по реакции Панси, тот, похоже, видел что-то подобное раньше.

Панси осторожно взял хлеб, сначала слегка сжал его своими пухлыми руками, ощущая невероятную мягкость, а затем поднёс к носу и с наслаждением вдохнул аромат.

— Господин Панси? — Чжан Фэн не мог не прервать Панси, который, словно держа в руках редчайшее сокровище, погрузился в свой собственный мир.

— Прошу прощения, господин. Я просто слишком взволнован. Не думал, что когда-нибудь увижу легендарный королевский хлеб! — Панси произнёс эти слова с благоговением.

— Королевский хлеб? — Чжан Фэн был ошеломлён. Этот хлеб он купил в супермаркете за пять юаней, как он мог стать королевским хлебом?

— Говорят, что во дворце есть особый белый хлеб. Чтобы просеять муку для него, требуется не меньше двенадцати человек, которые работают посменно. Для его приготовления используют лучшую муку, добавляют яйца, молоко, ваниль, мёд и другие редкие ингредиенты. Затем лучший пекарь королевства выпекает его собственноручно. Если на каком-либо этапе что-то пойдёт не так, идеальный королевский хлеб не получится. Во дворце он всегда в дефиците, и его невозможно купить, потому что даже для короля это слишком большая роскошь — есть его часто! — Панси выложил всё, что знал о королевском хлебе.

Честно говоря, Панси никогда не пробовал королевский хлеб, но это не мешало ему быть уверенным, что это именно он. Белый цвет, мягкая текстура, лёгкий аромат молока и даже едва уловимая сладость, которую он, обладая исключительно чутким обонянием, смог почувствовать!

Всё указывало на то, что это королевский хлеб!

— Эм… Тогда скажите, на какой дом я могу обменять этот хлеб? — Чжан Фэн был ошеломлён словами Панси. Если бы он не купил этот хлеб сам, он бы почти поверил ему. Но он не забыл о своей цели. Хлеб для Чжан Фэна ничего не значил, это была всего лишь вещь. Дом был гораздо важнее.

Эх, как это печально — даже попав в другой мир, приходится беспокоиться о жилье.

— Вы действительно хотите обменять этот королевский хлеб на недвижимость? — Человек, который смог вынести королевский хлеб из дворца, должно быть, имел очень высокое положение. Панси был готов поверить, что Чжан Фэн — принц, поэтому он решил ещё раз уточнить.

— Конечно, я уверен, — кивнул Чжан Фэн.

Получив подтверждение, Панси обрадовался. Он взял гусиное перо и быстро нарисовал круг на карте, а затем, с подобострастием обращаясь к Чжан Фэну, сказал:

— Уважаемый господин Чжан Фэн, с сегодняшнего дня весь центральный жилой район Кленового города — ваш!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Недвижимость

Настройки


Сообщение