Одиннадцатая горстка корма
Незаметно настал день возвращения в Японию. Хосино Рури проснулась необычайно рано, позабыв о своей привычке валяться в постели.
Она даже начала торопить юного господина Атобэ, который, как обычно, неторопливо одевался.
Атобэ Кэйго застегнул последнюю пуговицу на белой рубашке, поправил подтяжки на клетчатых брюках и подошел к зеркалу для финального осмотра.
Сегодня юный господин был, как всегда, великолепен.
— Ну что, готов? Пойдем скорее, — она уже не могла дождаться, подгоняя юного господина Атобэ, который все еще смотрелся в зеркало.
«Милый, милый, очень милый, ты самый милый, хватит смотреться в зеркало».
Юный господин отозвался, поправил свой маленький галстук-бабочку, разгладил складки и сказал:
— Да, пойдем завтракать.
Он поднял толстую кошку с кровати и направился к выходу из комнаты.
«Эй, эй!»
«Я не это имела в виду! Я сказала "пойдем", а не "пойдем завтракать"!»
«Разве нельзя позавтракать в самолете?»
— Я требую упаковать завтрак с собой! — заявила Хосино Рури, которую несли на руках, хлопая мясистыми лапками по плечу юного господина Атобэ.
— Подожди, пока я поем, а потом тебе отдельно упакуют, — усмехнулся Атобэ Кэйго. Такое простое требование — конечно же, он, как хозяин, должен его выполнить.
«Лучший хозяин в мире» — печать поставлена~
«Ты демон, что ли?»
Хосино Рури, которую внезапно крепко прижали к себе так, что она не могла пошевелиться, от злости готова была съесть кого-нибудь. :) «Тебе весело меня дразнить? Весело? А?»
Пока юный господин Атобэ медленно и тщательно пережевывал свой завтрак, пока закончилась вся эта суета, на борт самолета они поднялись уже в десять утра. Хосино Рури с жалким видом грызла свой сэндвич, который она настоятельно потребовала упаковать с собой. Внутри был крошечный кусочек рыбы и очень много разных овощей.
Ей казалось, что ее статус серьезно пошатнулся.
«Скоро ведь прощаться, неужели нельзя оставить друг о друге приятные воспоминания?»
Чем больше она думала, тем обиднее ей становилось!
Сделав свирепое выражение мордочки, Хосино Рури вытащила последний маленький листик салата из хлеба, остальное запихнула в рот, а листик небрежно швырнула в сторону Атобэ Кэйго.
Юный господин сидел не шелохнувшись. Легкий, меньше древесного листа, овощной листик медленно опустился на пол рядом со стулом Хосино Рури.
«…»
«…»
«Эта кошка пытается меня развлечь… да?»
Атобэ Кэйго приподнял бровь, достал из кармашка кресла планшет и протянул его Хосино Рури.
Он также пододвинул к ней блюдо с фруктами, приготовленное дворецким. Теперь-то она должна успокоиться.
И действительно, увидев все это, Хосино Рури решила, что раз он такой понимающий, то можно и не связываться с этим несносным ребенком Атобэ.
Она переключила свое внимание на планшет.
Находчивый юный господин Атобэ с облегчением взял книгу и уткнулся в нее.
Гармоничная атмосфера продлилась всего двадцать минут, после чего юный господин Атобэ снова был недоволен.
«Может, не стоило давать ей планшет?!»
— Надень наушники, — звук мыльной оперы из динамиков раздражал и вызывал головную боль.
Хосино Рури была поглощена просмотром. Сериал как раз подошел к самому интересному моменту серии, и она совершенно не обратила внимания на слова юного господина Атобэ.
Даже если бы и услышала, то не стала бы обращать внимания.
Атобэ Кэйго, проигнорированный, вздохнул, протянул руку и нажал кнопку блокировки экрана.
— Ты! Что делаешь?! — Хосино Рури с недовольным видом повернула голову и уставилась на виновника.
«Сериал был на самом интересном месте! Внезапно выключить — это уже слишком!»
«Жаркая ссора трех фальшивых подружек вот-вот должна была разрешиться!»
— Надень наушники, — он взял пару наушников и протянул ей.
— Нет, — наушники она надевать не собиралась.
— Давай лучше вместе посмотрим. Что интересного в книге? — от густого текста голова шла кругом.
С видом, будто делает ему огромное одолжение, она великодушно подвинула планшет лапкой на сантиметр ближе к Атобэ Кэйго.
«…» — Атобэ Кэйго решительно подключил большие наушники и надел их на голову кошки, удовлетворенно кивнув.
Хосино Рури недовольно попыталась смахнуть наушники лапой… но не смогла. Она попробовала обеими лапами, но в итоге только запуталась в проводе.
«Надевать наушники на кошку — вы подумали о чувствах кошки?»
«А о чувствах наушников?»
Атобэ Кэйго быстро сделал фото, посмотрел на снимок, потом на кошку и не удержался от смеха. «Как можно быть такой глупой? Книга действительно не так интересна, как эта глупая кошка».
Хосино Рури прекрасно представляла, как глупо она сейчас выглядит.
«Отлично, еще одна постыдная история в мою коллекцию».
«И еще один повод для будущей мести».
Ничто так не убивает время в дороге, как сон. Двенадцатичасовой перелет Хосино Рури наполовину проспала.
Атобэ Кэйго, после того как она уснула, немного почитал, а потом тоже заснул, считая это адаптацией к смене часовых поясов.
Самолет приземлился в Токио ровно в семь утра. Разница во времени с Англией составляла около девяти часов.
Из-за недавнего дождя на земле было много лужиц, легкий туман еще не полностью рассеялся, а в воздухе пахло сырой землей.
Чтобы не намочить и не испачкать лапы, Хосино Рури послушно позволила Атобэ Кэйго донести себя до машины.
С тех пор как ее отец, предыдущий глава семьи Хосино, еще в ее детстве перенес основной центр деятельности семьи в Англию, она почти не бывала в Японии, за исключением необходимых встреч.
Токио был для нее одновременно незнакомым и знакомым местом.
«Нужно будет найти предлог и сбежать. Мы уже в Токио. Городок Куросу… если немного напрячь память и довериться интуиции, дорогу можно найти».
Так размышляла Хосино Рури, сидя в машине.
Она с самого начала не планировала брать с собой этого ребенка, Атобэ Кэйго, на поиски Курана Канаме. В Городке Куросу жили не только вампиры из клана Куран.
Вести туда человеческого ребенка — все равно что вести мишень.
«Прощания ни к чему. Когда я верну свое тело, я снова приду к нему. Хотя бы для того, чтобы доказать, что я и есть та красавица с портрета в замке!»
«А главное событие — месть — будет зависеть от настроения».
Хосино Рури, представляя себе эти сцены, расплылась в довольной (и немного коварной) улыбке.
Атобэ Кэйго бросил взгляд на кошку, которая, как обычно, витала в облаках, и отвернулся к окну.
Собравшись с духом, Хосино Рури приступила к первому шагу своего плана:
— Я голодна.
— Скоро будем в главном доме (резиденции основной ветви семьи).
Самоуверенный план А… провалился.
— Хочу печенья, — как раз загорелся красный свет. Хосино Рури потянула юного господина Атобэ за одежду, похлопала ресницами и указала на круглосуточный магазин на другой стороне дороги.
Жалкое выражение мордочки — трудно было остаться равнодушным.
«…» — Атобэ Кэйго выдохнул и приказал водителю остановиться у обочины после перекрестка.
Всю дорогу до магазина и обратно Атобэ Кэйго нес ее на руках.
План Б… тоже провалился.
Она забыла, что сегодня шел дождь, и Атобэ Кэйго ни за что не позволил бы ей идти по мокрой земле самой.
Хотя она и могла бы вырваться, но четыре короткие лапки не смогли бы убежать от четырех больших колес.
До самого дома основной ветви семьи Хосино Рури тихо и смирно просидела в машине.
Только что купленное печенье было раскрошено лапами и стало несъедобным.
— Пойдем, на завтрак повар приготовил жареный рыбный стейк, — сказал Атобэ Кэйго, взглянув на плачевное состояние печенья.
Почему она выместила злость на печенье, юный господин точно не знал. Возможно, была слишком голодна, а печенье оказалось невкусным?
Она отодвинула пакетик с крошками в сторону. Послушная кошечка.jpg. «Ладно, поем, а потом уйду. К тому же, я действительно проголодалась».
— А пирожные будут?
— Нет, — его дедушка не любил сладкое, поэтому в главном доме не было кондитера.
«Ладно, раз нет пирожных, съем несколько лишних кусков жареной рыбы».
Главный дом семьи Атобэ представлял собой традиционное японское здание, вернее, комплекс зданий.
Войдя в главный дом, они прошли через него во внутренний двор. Земля была покрыта тщательно разровненным белым гравием, на котором располагались несколько искусно сложенных каменных композиций. Рядом с камнями стояло множество растений в горшках, а вдоль стен двора росли сакуры.
Хосино Рури смотрела по сторонам и вздыхала про себя: «Эта семья по имени Атобэ действительно оправдывает свое имя — настоящие богачи».
«По сравнению с этими людьми, вампиры живут слишком скромно. Мы ведь почти все время проводим в помещении».
Пройдя мимо нескольких ландшафтных зон, выполненных в разных стилях, они наконец добрались до комнат, где останавливался Атобэ Кэйго.
Поставив Хосино Рури на пол, Атобэ Кэйго ушел во внутреннюю комнату переодеваться.
«Разве мы не собирались есть жареную рыбу? Почему он вернулся в комнату?»
«Эй, эй, когда мы пойдем есть?!»
«Подождите, я же сейчас одна!»
«Можно просто взять и уйти».
«Но жареная рыба… так хочется попробовать… Что же делать?» — Хосино Рури разрывалась от внутренних противоречий…
«Ведь когда я верну свой облик, я больше никогда не смогу ощутить вкус человеческой еды».
(Нет комментариев)
|
|
|
|