Десятая горстка корма
На следующее утро дождь прекратился, и земля почти высохла.
Позавтракав, Атобэ Кэйго вышел выгулять кошку в саду отеля.
Хосино Рури, с ошейником на шее, шла рядом с юным господином Атобэ, время от времени тыкая лапкой в болтающийся кулон.
Действительно, такие блестящие, сверкающие вещицы поднимают настроение.
Наблюдая за этими действиями своей глупой кошки, юный господин Атобэ почувствовал легкое презрение. Неужели она так рада купленному ошейнику?
Настолько, что даже согласилась пойти с ним на утреннюю прогулку и зарядку.
Хотя юный господин и выражал презрение, он не мог удержаться, чтобы не бросить на нее еще несколько взглядов.
Было в этом что-то завораживающее.
— Когда мы возвращаемся? — небрежно спросила она.
— Скоро, — ответил он. Когда они выходили, дворецкий как раз связывался с аэропортом.
— Давай выходить на зарядку каждый день, — предложил Атобэ Кэйго.
Нельзя позволять его кошке и дальше толстеть, это противоречит его эстетике.
— Нет, — ее согласие на прогулки и зарядку было случайным событием.
Она категорически отказалась.
— Но если я буду в хорошем настроении, то иногда могу и выйти, — тут же добавила она, сменив тон.
«…»
Иногда юному господину казалось, что он не хозяин, а скорее младший брат этой кошки-демона.
Когда самолет плавно приземлился в поместье, как раз наступило время обеда.
Домашний повар уже заранее приготовил обеденный стол.
Поднявшись наверх и немного приведя себя в порядок, Атобэ Кэйго с кошкой на руках спустился в столовую.
— Юный господин, это оставили у двери сегодня утром, — едва юный господин Атобэ сел, как служанка протянула ему большую квадратную коробку.
— Уже проверили, все в порядке.
Сегодня рано утром, еще до рассвета, кто-то позвонил в дверь. Когда они вышли открыть, у порога стояла только эта коробка с запиской, что она предназначена для юного господина.
Атобэ Кэйго взял коробку и открыл ее.
Внутри лежала та самая пластинка, о которой он говорил вчера.
Вчера вечером он решил попытать счастья и позвонил по номеру, который дала Хосино Рури, и не ожидал, что ее доставят так быстро.
Хосино Рури подошла поближе, посмотрела и с гордостью взглянула на Атобэ Кэйго. Вот видишь, она же говорила, что сможет найти.
Ано всегда был таким исполнительным.
— Юный господин, вы это купили? — дворецкий бросил взгляд краем глаза. Это же та самая редкая пластинка, которую хотел их старый господин. Когда юный господин успел ее заказать?
Он точно помнил, что в Лондоне они ее не покупали.
— Друг подарил, — уклончиво ответил он.
«А его кошка, оказывается, весьма эффектна», — подумал он про себя.
— Приготовьте на обед еще один жареный рыбный стейк, — распорядился довольный юный господин Атобэ.
«Друг?»
— Хорошо, юный господин, — подавив сомнения, дворецкий кивнул и отправился на кухню отдать распоряжение.
— И еще клубничный торт, пожалуйста, — добавила она свой заказ.
— Ах да, и пару пирожных со вкусом манго.
«…» — «Как бы тебе не лопнуть от обжорства».
После обеда юный господин договорился поиграть в теннис с Кабаджи. Чтобы Хосино Рури снова самовольно не стала заговаривать с Кабаджи, Атобэ Кэйго, что было редкостью, оставил кошку в комнате.
Оставшись одна, Хосино Рури вольготно разлеглась на большой кровати и не удержалась от вздоха: «Как бы хотелось, чтобы Кабаджи приходил каждый день».
Но реальность была жестока. За месяц с лишним в доме Атобэ Кабаджи приходил всего дважды.
Впрочем, мысль о том, что скоро она сможет отправиться в Японию и вернуть свое тело, наполняла ее жизнь надеждой.
Сейчас самое главное — насладиться этим временем одиночества.
Хосино Рури ловко потыкала лапкой по экрану и включила свою любимую мыльную оперу.
Лапа привычно потянулась в сторону… Хм?
Хм?
Хм?
Почему рядом пусто?
Нет лакомств — это плохо!
Кстати говоря, разве она должна была просить о лакомствах? Разве их не должны были приготовить и принести ей по умолчанию? Что не так с этим Атобэ Кэйго, неужели он не усвоил суть ухода за питомцем?
Она вздохнула.
Играя лапкой, Хосино Рури посмотрела три серии мыльной оперы подряд, прежде чем появился Атобэ Кэйго.
Открыв дверь, он увидел своего питомца, увлеченно смотрящего сериал.
Юный господин Атобэ как раз собирался снять грязную одежду и пойти принять душ.
Хосино Рури, внимательно смотревшая на экран с подушки, внезапно повернула голову и холодно фыркнула на него.
Ничего не сказав, она решительно отвернулась, оставив юному господину Атобэ лишь вид своей круглой пухлой попки.
«…» — «Что опять нашло на моего питомца?»
Юный господин Атобэ был озадачен.
Тц-тц, совершенно непонятно. Даже такой умный юный господин, как он, не мог разгадать эту кошку.
— Где мои лакомства? — грозно спросила она, уперев лапы в боки (фигурально).
Во-первых, нужно принять правильную позу, чтобы одним своим видом подавить этого несносного ребенка и дать ему понять: нет лакомств — она очень недовольна!
Видя, что Атобэ Кэйго стоит позади нее и молчит, Хосино Рури не выдержала и задала вопрос.
«Лакомства?»
Только тут юный господин Атобэ заметил, что вокруг этой толстой кошки действительно чего-то не хватает.
«Нет, погодите-ка, хозяин здесь он! Почему питомец смотрит на него таким холодным взглядом?!»
«И вообще, отсутствие лакомств — это нормально! Лакомства — это не стандартная комплектация!»
Юный господин Атобэ решил, что не может позволить этой высокомерной кошке-демону сесть ему на шею.
Он абсолютно прав!
— Ты слишком толстая, лакомства запрещены, — спокойно сказал Атобэ Кэйго, прищурившись.
Услышав это, Хосино Рури слегка приоткрыла рот, на мгновение растерявшись, а затем, словно ее ударило статическим электричеством, ее шерсть внезапно встала дыбом.
Он сказал, что она… толстая?
— Я! НЕ! ТОЛСТАЯ! — громко возразила она по слогам. К тому же, она никогда не была толстой!
Если он считает ее толстой, это просто иллюзия!
Ему нужно промыть глаза!
Не найдя слов для ответа, Атобэ Кэйго открыл ящик низкой деревянной тумбочки у кровати, достал прямоугольное зеркало и заботливо поставил его перед Хосино Рури, искренне надеясь, что она наконец осознает реальность и перестанет жить в мечтах.
Обычно, когда она принимала ванну, Хосино Рури не особо смотрелась в зеркало. В конце концов, она превратилась в кошку, и внешность перестала быть для нее такой уж важной.
Но она помнила, что в первый день превращения отражение, которое она увидела в фонтане, было худеньким и жалким созданием, которое могло умереть в любой момент, без всякого преувеличения.
Однако кошка в этом зеркале была значительно шире, чем тогда… нет-нет, просто выглядела гораздо здоровее.
«Наверное, я кажусь шире, потому что зеркало слишком близко», — Хосино Рури попыталась отступить на несколько шагов назад, потом еще на несколько, пока не оказалась на самом краю большой кровати.
— Это зеркало… быстро выбрось его!
«Не смотрю, не смотрю, я не смотрю!»
Она плюхнулась на кровать и прикрыла мордочку лапами.
«Да, это определенно проблема в зеркале. Диагноз поставлен, и никакие возражения не принимаются».
— Очнись.
Милое детское личико с выражением беспомощности… почему это показалось ей немного милым?
Хосино Рури с видом полного недоверия свирепо толкнула зеркальце лапой.
— Прощаю тебя. В следующий раз не забудь приготовить лакомства.
Она лежала на большой кровати, глядя в потолок, и говорила Атобэ Кэйго.
«Немного поправиться — не страшно. Когда я вернусь в свое тело, я снова буду красивой и стройной», — примирившись с мыслью, подумала она.
«Так что давай закроем эту тему!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|