Вторая горстка корма
Человек и кошка лениво переговаривались, пока их беседу не прервал стук слуги в дверь поместья.
— Господин, учитель Ник уже в музыкальной комнате.
— Мм, я понял, — Атобэ Кэйго поднял кошку со стола. — Пойдешь со мной на урок.
Он чуть не забыл, что после обеда у него урок скрипки.
Ник Джон был известным скрипачом, приглашенным семьей Атобэ для обучения единственного наследника.
— Не пойду.
Урок так урок, зачем брать с собой кошку?
Сейчас она хотела лишь спокойно лежать на мягкой большой кровати и размышлять о жизни.
Переварить то, что она только что узнала.
Словно не услышав ее возражений, Атобэ Кэйго взял Хосино Рури на руки и понес в музыкальную комнату.
— Эй, эй! — Неужели у кошки нет даже права отказаться?!
— Веди себя хорошо.
— …
Учителем скрипки оказался мужчина средних лет со светлыми волосами и голубыми глазами, говоривший с безупречным британским акцентом.
Атобэ Кэйго посадил кошку на табурет для пианино и повернулся, чтобы взять скрипку.
— Какая милая кошка, — учитель скрипки подошел, чтобы погладить питомца Атобэ Кэйго, но как только он протянул руку, кошка инстинктивно увернулась.
Хмф, даже став кошкой, она не позволит кому попало трогать свою шерсть!
— Она боится незнакомых, — сказал Атобэ Кэйго, подойдя со своей скрипкой.
Увидев, как кошка увернулась, юный господин Атобэ почувствовал легкую радость. Похоже, эта некомата относится к нему по-особенному — ему не только можно ее гладить, но и держать на руках.
— Тогда начнем урок, — Ник с сожалением взглянул на свернувшуюся на табурете кошку.
Он достал ноты для сегодняшнего занятия.
Сначала он сыграл произведение для примера.
Пришлось признать, что она играла лучше этого учителя.
Элитное образование вампиров было всесторонним, она тоже умела играть на скрипке — училась лет пятьдесят, наверное.
У вампиров времени хоть отбавляй.
Не сказать, что она была первоклассной скрипачкой, но уровня для сольных концертов вполне достигала.
Впрочем, объективно говоря, для человека в таком возрасте играть так было очень неплохо.
Она лениво свернулась калачиком. После того как мелодия закончилась, она стала слушать, как Атобэ Кэйго упражняется снова и снова.
— Господин Кэйго — настоящий гений, — искренне похвалил Ник.
Это был самый талантливый ученик из всех, кого он учил. Жаль, что в таких семьях дети учатся игре на скрипке лишь для развития эстетического вкуса.
Иначе, с талантом этого ребенка, со временем он определенно мог бы стать всемирно известным исполнителем.
Поупражнявшись всего четыре или пять раз, Атобэ Кэйго смог сыграть произведение целиком, почти без ошибок.
— Умный-то умный, но до гения еще далеко, — лениво протянула Хосино Рури, подкалывая его.
Атобэ Кэйго повернул голову и взглянул на свою кошку.
Урок скрипки длился целых три часа, они разучили два произведения.
К концу урока первое произведение Атобэ Кэйго мог исполнять почти идеально.
А Хосино Рури чувствовала только одно — усталость от прослушивания.
Радовало лишь то, что урок наконец-то закончился.
— Господин Кэйго может пока ознакомиться с этим произведением, мы будем репетировать его на следующем уроке, — он передал ноты.
— Хорошо, спасибо, учитель.
— До свидания, господин Кэйго.
— До свидания.
Ник покинул музыкальную комнату. Атобэ Кэйго убрал скрипку в футляр.
— Пойдем скорее обратно, — поторопила Хосино Рури.
Этот табурет был совсем неудобным, жестким.
— Сейчас мы идем на теннисный корт, — убрав скрипку, Атобэ Кэйго поднял Хосино Рури.
— Я хочу в комнату! — Зачем идти на теннисный корт? Как люди могут быть так жестоки к себе, неужели у них нет времени на отдых?
Ворча про себя, она оказалась на шезлонге под зонтиком у теннисного корта.
М-да, этот непослушный ребенок точно не знает, что ее клыки уже чешутся от нетерпения.
Теннисный корт находился на заднем дворе поместья Атобэ — корт международного стандарта.
До него было несколько минут ходьбы от жилого дома.
Слуги приготовили сок и свежие фрукты, поставив их на белый круглый стол.
Они всегда были наготове у корта.
— Я тоже хочу сок.
Не слушая возражений, она подтянулась, оперевшись лапами о стол, вцепилась зубами в соломинку и с силой втянула напиток.
Почему-то ей нравились эти разноцветные напитки.
Вкусно!
— Господин… — служанка растерялась.
Эта кошка, наверное, скоро станет оборотнем, так ловко она пользуется соломинкой!
— Приготовьте еще.
Какая умная кошка, — дворецкий внимательно наблюдал за Хосино Рури.
Неужели ее предыдущий хозяин научил ее пить через соломинку?
— Я хочу попробовать клубничный или томатный сок, — Хосино Рури отпустила соломинку и посмотрела на Атобэ Кэйго.
Цвет этих двух фруктов больше всего походил на кровь, они ей очень подходили.
— Сделайте еще стакан клубничного и стакан томатного сока, — это была несложная просьба, и Атобэ Кэйго удовлетворил желание своего питомца.
Отдав распоряжения, юный господин взял свою сделанную на заказ ракетку и вышел на корт для разминки.
Было пять часов вечера, дул легкий прохладный ветерок — действительно хорошее время для занятий спортом.
Хосино Рури зевнула. Как скучно.
Вампиры больше всего ненавидели две вещи: дневной свет и физические упражнения. Здесь было и то, и другое.
Мальчик с серьезным лицом махал ракеткой на корте.
А кошка рядом уже свернулась калачиком и уснула.
Атобэ Кэйго краем глаза посмотрел на спящую кошку. Неужели его изысканная техника игры совсем ее не привлекает?!
Он перевел взгляд на дворецкого. Дворецкий, как всегда, смотрел на него с восхищением. Атобэ Кэйго вздохнул. Безвкусная некомата.
Когда ее подняли, Хосино Рури была еще немного сонной и выглядела мило.
Но это продлилось всего две секунды, и выражение ее мордочки мгновенно изменилось.
— А-а, я тебя съем! — Когда берешь кошку на руки, нужно учитывать ее чувства!
Юный господин на мгновение замер, затем сменил хватку, взяв ее на руки.
Тихо возразил: — Ты можешь превращаться?
— … — Молчание.
Она же не настоящая некомата!
— Ты можешь становиться больше?
— … — Снова молчание.
— Ты не сможешь съесть меня, — Атобэ Кэйго посмотрел на нее с презрением, в его голосе звучала нотка самодовольства.
Питомец, который даже меньше его самого.
К тому же, он знал из общих знаний, что кошки любят рыбу, а не людей.
Ха, когда она вернет свое тело, этот непослушный ребенок узнает, что некоторых кошек лучше не злить.
Дразнить ее — плохая затея!
Атобэ Кэйго принес Хосино Рури обратно в комнату. Расторопные слуги уже устроили в углу у панорамного окна кошачью лежанку.
Она напоминала Хосино Рури корзину для собаки, внутри лежал толстый плед.
В лежанке также лежал клубок цветной пряжи.
Это тесное маленькое гнездышко ей совсем не нравилось, и играть с пряжей она тоже не любила, спасибо.
— Я буду спать на кровати, — Хосино Рури вырвалась из рук Атобэ Кэйго и идеально приземлилась на большую кровать.
— Кровать — моя.
Не слушая, Хосино Рури растянулась на кровати звездочкой.
В любом случае, здесь так много места, комнат наверняка хватает. Было бы еще лучше, если бы ей выделили отдельную комнату.
Эта кошачья лежанка действительно не изысканная.
— Ну ладно, я так и быть уступлю тебе немного места, — после долгих колебаний решил Атобэ Кэйго. На огромной кровати размера king-size поместится еще одна кошка, это не большая проблема.
— … — Она потерлась о мягкое и удобное шелковое одеяло, молчаливо соглашаясь с предложением юного господина.
Как господин этого дома, он наверняка пользуется только лучшим.
Подумав так, Хосино Рури не стала озвучивать идею об отдельной комнате.
К тому же, на этой огромной кровати поместилось бы и тридцать кошек!
Она не удержалась и немного поиграла, катаясь по кровати.
Почему она такая милая? Господин некоторое время наблюдал за кошкой, развлекающейся на его кровати.
— Я иду в душ, — Атобэ Кэйго взял фиолетовый шелковый халат, лежавший у изголовья, и направился в ванную.
Хосино Рури даже не подняла головы, уютно устроившись на кровати. Когда Атобэ Кэйго вышел из ванной, вытер волосы, переоделся в новый костюм маленького джентльмена, он взял ее на руки и понес в столовую на ужин.
Ее посадили рядом с местом Атобэ Кэйго на детский стульчик, который дворецкий неизвестно где нашел.
На нем стояла тарелка с изысканным… это кошачий корм?!
Ей предлагают есть это?
Это вообще нормально?!
— Я буду есть то же, что и ты, — она недовольно посмотрела на него.
Она злобно толкнула тарелку с кошачьим кормом…
Неужели даже тарелка может ее унижать?
Пришлось признать, что она не могла сдвинуть эту чертовски тяжелую тарелку.
Она могла лишь с силой шлепнуть по ней своей пухлой кошачьей лапкой, издав звук в знак крайнего недовольства.
— И так будет всегда, — добавила она.
— Уберите кошачий корм. Принесите ей стейк и грибной крем-суп.
Дворецкий удивленно посмотрел на кошку. Кошачий корм был лучшим, специально заказанным по телефону из зоомагазина, говорили, что это корм, которым кормят кошек королевской семьи.
Он не ожидал, что эта маленькая дворовая кошка отвергнет его.
— Хорошо, господин, — конечно, это же кошка господина, она отличается от обычных кошек.
Вздыхая, дворецкий направился на кухню.
Увидев, что его питомец выжидательно смотрит на него, Атобэ Кэйго поставил грибной крем-суп перед Хосино Рури.
Хосино Рури удовлетворенно кивнула, ее взгляд на Атобэ Кэйго заметно потеплел.
Не в силах взять ложку, она лизнула суп языком.
— Горячо! — Она рефлекторно отпрянула назад, ударившись о спинку стула.
К счастью, этот детский стульчик был довольно устойчивым и лишь слегка качнулся.
— Какая глупая, — Атобэ Кэйго не удержался от смеха.
##Сам ты глупый!
Непослушный ребенок остался непослушным ребенком!
Жизнь Хосино Рури в доме Атобэ только начиналась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|