Сун Цинхань взглянул на него, предлагая продолжить.
— Дело вот в чем. Мой отец когда-то дал обещание старому другу, что наши семьи породнятся. Если у моего отца родится дочь, она выйдет замуж за его сына, а если у друга родится дочь, то она выйдет замуж за сына моего отца. Но, как ты знаешь, у моего отца только один сын, — сказал Ли Чжи.
— Раньше я ничего об этом не слышал, — спокойно ответил Сун Цинхань.
— Потому что мой отец принял это решение сам. Тогда он был еще холостяком. Кто знает, может, он просто сболтнул что-то лишнего после выпивки. Но тот человек воспринял это всерьез. Недавно он прислал письмо, в котором сообщил, что его дочь достигла брачного возраста, и спросил, когда мы собираемся делать предложение, — с грустью сказал Ли Чжи.
— Из-за этого моя мать несколько дней не разговаривала с отцом. Но отец настаивает, что настоящий мужчина должен держать свое слово. Он требует, чтобы я женился на дочери его друга. Мать не согласна. Она сказала, что сначала хочет познакомиться с девушкой, и если она ей не понравится, то не позволит ей войти в наше поместье, — продолжал Ли Чжи.
— Ее уже привезли? — спросил Сун Цинхань.
— Должна приехать со дня на день.
— Я вообще не хочу жениться. Сейчас так хорошо — свобода и независимость. Если я женюсь, смогу ли я жить так же беззаботно? — пробормотал Ли Чжи.
— Господин, госпожа Чжэньюань просит вас вернуться. Говорят, к вам приехали важные гости, — доложил слуга.
— Ты уверен, что это мать зовет меня, а не отец? — удивился Ли Чжи.
— Это госпожа Чжэньюань.
— Если вдруг я пропаду, обязательно приходи меня спасать. Может, мне ноги переломают, — сказал Ли Чжи, обращаясь к Сун Цинханю.
— Госпожа Чжэньюань тебя защитит, — ответил Сун Цинхань.
— Точно, — согласился Ли Чжи и покинул поместье Чжэньбэйского вана.
Когда Чжао Цзяхэ пришла к Сун Цинханю, Ли Чжи уже давно ушел.
— Разве Ли-гунцзы не здесь? — спросила Чжао Цзяхэ, подходя к Сун Цинханю.
— Госпожа Чжэньюань позвала его домой.
— В ближайшее время ему будет не до нас, — сказал Сун Цинхань, напуская таинственности.
— Что ты имеешь в виду?
— Генерал Чжэньюань нашел ему невесту, и теперь она приехала, чтобы выполнить обещание, данное их семьями, — кратко объяснил Сун Цинхань.
Чжао Цзяхэ стало любопытно, какая же девушка сможет усмирить Ли Чжи.
Поместье генерала Чжэньюань.
Вернувшись домой, Ли Чжи увидел незнакомую девушку. Должно быть, это Су Цзиньюй.
Ее черные волосы струились водопадом по плечам. У нее были красивые черты лица, ясные глаза и белые зубы. Нельзя сказать, что она была низкой, но худой, как тростинка. Говорили, что мачеха плохо с ней обращалась. Неужели она так исхудала от голода?
Увидев Ли Чжи, Су Цзиньюй смутилась.
— Чжиэр, познакомься с госпожой Су, — сказала Сюй Вэйлань.
— Приветствую вас, Ли-гунцзы, — Су Цзиньюй слегка поклонилась.
— Н-не стоит церемоний, — растерянно ответил Ли Чжи.
— Чжиэр, госпожа Цзиньюй теперь будет жить в нашем поместье. Ты должен заботиться о ней и не позволять никому ее обижать, понял? — сказала Сюй Вэйлань.
— Понял, — неохотно ответил Ли Чжи.
— Проводите госпожу Су в ее комнату.
Служанка отвела Су Цзиньюй и Люсу в гостевые покои.
— Матушка, что происходит? Ты же была против этого брака. Почему ты так добра к ней? — спросил Ли Чжи, обращаясь к Сюй Вэйлань.
— Эта девушка очень несчастна. Она рано потеряла мать, мачеха плохо с ней обращалась, а отец ее не любил. Вот что значит «новая жена — новый отец», — с грустью сказала Сюй Вэйлань.
Ли Чжи задумался. Действительно, девушка была очень худой, как тростинка. Казалось, что она вот-вот упадет от дуновения ветра.
— Я понял. Я не позволю никому ее обижать, — серьезно сказал Ли Чжи.
— Я не боюсь, что ее обидят другие. Я боюсь, что ты ее обидишь. Я знаю твой характер. Ты действительно собираешься жениться на госпоже Су, как хочет твой отец? Или ты думаешь, как бы выгнать ее из поместья? — с упреком сказала Сюй Вэйлань.
Ли Чжи промолчал. «Ты действительно моя мать», — подумал он. Он хотел подшутить над Су Цзиньюй, чтобы она сама расторгла помолвку и вернулась в Цзяннань. Но теперь, когда мать перекрыла ему все пути отступления, он не знал, что делать.
Сюй Вэйлань поселила Су Цзиньюй в западном дворе.
— Госпожа, мы действительно будем жить в поместье генерала? — спросила Люсу.
— А куда нам еще идти? Обратно в Цзяннань? Нужно держаться за генерала, как за крепкую опору. Может, нам удастся открыть Руифан и здесь, в столице.
Мать Су Цзиньюй умерла рано, и в детстве мачеха часто обижала ее. Но мать тайно оставила ей магазин, в котором продавались вышитые наряды, пользовавшиеся большой популярностью у женщин. Су Цзиньюй обладала деловой хваткой и в юном возрасте сколотила состояние.
Поместье Чжэньбэйского вана, Чжаолуюань.
— Госпожа, император устраивает пир в честь первого месяца со дня рождения второго принца. Все члены императорской семьи и придворные должны присутствовать, — сказала Нань Чжи, протягивая приглашение.
Чжао Цзяхэ взяла приглашение и просмотрела его. — В таком случае, нам нужно подготовить хороший подарок.
— Пригласи господина, — распорядилась Чжао Цзяхэ.
— Слушаюсь! — Нань Чжи вышла.
Чжао Цзяхэ смотрела в окно на голубое небо и думала о своем названом брате. Му Цзинь давно не писала. Интересно, нашла ли она противоядие?
Через четверть часа Сун Цинхань пришел в Чжаолуюань.
— Муж, император пригласил нас на пир в честь дня рождения второго принца, — сказала Чжао Цзяхэ, подходя к Сун Цинханю и протягивая ему приглашение.
— Похоже, император очень ценит второго принца, — сказал Сун Цинхань.
— Конечно. Ведь это его младший сын, — шутливо ответила Чжао Цзяхэ.
— Императору всего тридцать восемь. Он в расцвете сил, — серьезно сказал Сун Цинхань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|