— Вот оно что, — произнесла Чжао Цзяхэ с видом человека, внезапно все понявшего.
— Тогда расскажи мне, как выглядит этот наследник? Правда ли, что он такой, как в слухах: крупный, неуклюжий, старый и уродливый? — спросила Чжао Цзяхэ, хлопая своими большими любопытными глазами.
— Наследнику двадцать один год. Он всего на пять лет старше тебя, — зрачки Сун Цинханя сузились. — А как он выглядит… ты сама увидишь, когда встретишься с ним.
— Я не хочу его видеть! Он такой страшный. Скажи мне, когда он вернется?
— Зачем тебе это?
— Конечно же, чтобы сбежать до его возвращения! — воскликнула она. — Иначе моя жизнь будет в опасности.
Сун Цинхань промолчал.
— Наследник сейчас занят военными делами и не скоро вернется.
— Отлично! Тогда у меня есть время подготовиться, — хитро улыбнулась Чжао Цзяхэ.
Сун Цинхань слегка приподнял бровь. Ему было любопытно, что она задумала.
— Хорошо, можешь идти. Я хочу отдохнуть.
Чжао Цзяхэ поторопила Сун Цинханя с уходом.
На следующее утро Сун Цинхань послал слугу узнать о состоянии Чжао Цзяхэ.
— Господин, Нань Чжи сказала, что госпожа все утро плачет.
Сун Цинхань отложил перо, запечатал письмо и передал его слуге.
— Отнеси это письмо господину Фэньчэнь.
— Слушаюсь, господин.
Сун Цинхань поспешил в Чжаолуюань. Еще не войдя, он услышал плач Чжао Цзяхэ.
Нань Чжи, присев в легком поклоне, поприветствовала наследника.
— Что случилось с госпожой?
— Я не знаю, господин. Вам лучше самому посмотреть. Она плачет с самого утра, и ее невозможно успокоить. Она ничего не говорит.
Войдя в комнату, Сун Цинхань увидел Чжао Цзяхэ. Ее волосы, словно водопад, свободно струились по плечам. На ней была лишь белая нижняя рубашка, а веки были опухшими от слез.
Чжао Цзяхэ заметила, что кто-то вошел, и увидела пару черных сапог, которые приближались к ней. Подняв голову, она увидела Сун Цинханя.
— Что с тобой опять случилось?
Чжао Цзяхэ рыдала, задыхаясь от слез.
— Ты… кто ты?
Сун Цинхань промолчал.
— Я военный советник наследника.
— Что произошло?
— Я беременна… Я не могу быть с Юнь И… Если бы не Сун Цинхань, я бы не рассталась со своим возлюбленным. А теперь у меня ребенок от этого негодяя… Мне стыдно смотреть в глаза Юнь И…
Сун Цинхань почувствовал, как на его голове выросли рога.
«Как можно забеременеть, если брачная ночь еще не состоялась?» — подумал он.
— Откуда ты знаешь, что беременна?
— Уже три месяца прошло, как я могу не знать? Вчера лекарь прощупал мой пульс и сказал, что у меня будет сын. Он велел мне беречь себя и заботиться о ребенке.
Нань Чжи смотрела на свою госпожу, не зная, как объяснить, что определить пол ребенка по пульсу в три месяца невозможно. «Госпожа читает слишком много неправдоподобных романов», — подумала она.
— Что ты собираешься делать? — спросил Сун Цинхань.
— Конечно же, рожать! Я такая добрая, как я могу навредить невинному ребенку? Даже если я не люблю его отца, я не причиню ему вреда, — Чжао Цзяхэ поглаживала живот с печальным выражением лица.
Нань Чжи промолчала.
Сун Цинхань тоже промолчал.
— Меня сейчас беспокоит только одно, — продолжила Чжао Цзяхэ. — Что, если ребенок родится темным и уродливым? Что, если он будет похож на своего отца? Он будет маленьким уродом. Конечно, какая мать не любит своего ребенка, но что, если его будут дразнить, когда он вырастет?
Нань Чжи натянуто улыбнулась: — Не волнуйтесь, госпожа. Может быть, ребенок будет похож на вас. И потом, наследник вовсе не уродлив!
— Не нужно меня утешать. Я знаю, что наследник Чжэньбэйского вана очень уродлив. Даже дети плачут, когда видят его.
— Ничего страшного, я буду держать сына при себе, и тогда никто не будет его дразнить, — добавила Чжао Цзяхэ.
— Сын наследника не будет уродливым, — мрачно произнес Сун Цинхань.
Нань Чжи подумала: «Ребенка еще даже нет, а они уже обсуждают его внешность. Разве это уместно?»
— Оставьте меня, я хочу побыть одна, — сказала Чжао Цзяхэ с безразличным видом.
Наступила ночь. Вокруг было темно, хоть глаз выколи. На деревьях непрерывно стрекотали цикады. В лесу стояли двое.
— Дело сделано? — спросил мужчина в богатых одеждах, стоя спиной к человеку в черном. Его голос был низким.
— Простите, господин, я не справился. Прошу вас наказать меня.
— Бесполезный! Даже с женщиной не смог справиться!
— Я думал, что смогу убить Чжао Цзяхэ, но не ожидал, что она владеет боевыми искусствами. В спешке я ударил ее по голове и столкнул в воду, — доложил человек в черном.
— О… Интересно. Принцесса Чаннин, выросшая в роскоши, владеет боевыми искусствами. Похоже, она не так проста.
— Господин, у меня есть еще одно сообщение.
— Говори, — нетерпеливо сказал мужчина в богатых одеждах.
— Я слышал, что принцесса Чаннин потеряла память. Она даже не помнит наследника Чжэньбэйского вана.
— Ха-ха-ха! Небеса помогают мне! Похоже, пришло время воспользоваться этим.
— Продолжай следить за поместьем Чжэньбэйского вана. Сообщай мне о любых изменениях, — лицо мужчины исказила злобная гримаса.
— Слушаюсь, господин.
Несколько дней в поместье Чжэньбэйского вана было тихо.
— Господин! Господин! Беда! С госпожой что-то случилось! — вбежал слуга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|