— Это дочери вашего дяди, — с улыбкой сказала Лю Юньчжи. — Это Лю Ицинь, рожденная от законной жены, а это Лю Ижоу, рожденная от наложницы.
Чжао Цзяхэ посмотрела на двух девушек лет пятнадцати. Одна была в розовом платье, с блестящими глазами и белыми зубами. Ее улыбка была очаровательной и милой, а сама она казалась очень наивной. Это была Лю Ицинь.
Другая была одета в длинное дымчато-голубое платье. Ее черные блестящие волосы струились по плечам, словно водопад. Простые украшения в волосах подчеркивали ее изящество и утонченность. Ее манеры были безупречны — настоящая девушка из благородной семьи. Это была Лю Ижоу.
Лю Ижоу и Лю Ицинь украдкой разглядывали госпожу. Они слышали, что, несмотря на свою красоту, она нелюбима мужем.
Увидев ее, девушки поняли, что слухи не врали. Она действительно была прекрасна, как цветок. Ее кожа была белой, как снег, фигура — стройной, черты лица — изящными, а глаза — блестящими. На ее лице не было ни единого изъяна. Она стояла молча, словно небесная фея из книги, которой можно любоваться издали, но нельзя осквернить прикосновением. Ее холодность и гордость, в сочетании с живостью и энергией, делали ее еще более загадочной.
— Кузен, твоя жена такая красивая! Любоваться такой красавицей — одно удовольствие, — сказала Лю Ицинь Сун Цинханю и, прикрыв рот рукой, захихикала.
— Вы мне льстите, вторая госпожа Лю, — ответила Чжао Цзяхэ.
Лю Ицинь была старшей дочерью, рожденной от наложницы, а Лю Ицинь, хоть и была рождена от законной жены, была второй дочерью.
— Сестра права. Госпожа действительно обладает божественной красотой, — сказала Лю Ижоу.
Госпожа Ванфэй, видя эту сцену, сказала: — Эти девушки подружились с госпожой. Пусть они почаще навещают ее и болтают.
— Госпожа, вы не против?
— Эти девушки приехали, чтобы составить вам компанию. Я не могу их ограничивать, — ответила Чжао Цзяхэ, понимая истинные намерения Лю Юньчжи.
Она так открыто привезла девушек в поместье. Неужели ее намерения были недостаточно очевидны?
Оказывается, она хотела не только женить Сун Цинсюаня, но и найти наложницу для Сун Цинханя.
Какой продуманный план! Старшая дочь — жена для ее сына, а младшая — наложница для Сун Цинханя. Очевидно, она хотела насолить ей, раздражая ее присутствием наложницы.
— Им будет скучно со мной. Лучше пусть девушки общаются друг с другом.
— В таком случае, пусть делают, что хотят, — ответила Чжао Цзяхэ.
На следующий день сестры Лю пришли в Чжаолуюань, чтобы навестить Чжао Цзяхэ.
— Невестка, мы с сестрой пришли поболтать с госпожой, — сказала Лю Ицинь с милой улыбкой.
— Сестра испекла пирожные. Мы хотели угостить госпожу и господина.
— Господин сейчас занят делами в Чжэнчэньюань. Боюсь, он не скоро освободится, — сказала Чжао Цзяхэ.
— Тогда мы оставим пирожные здесь. Пусть кузен попробует их позже, — предложила Лю Ицинь.
Сун Цинхань решил проведать Чжао Цзяхэ, но, придя в Чжаолуюань, увидел ее с сестрами Лю.
— Кузен, мы как раз говорили о тебе! Неужели ты закончил с делами? — спросила Лю Ицинь.
— Еще нет. Я просто зашел в Чжаолуюань забрать кое-что.
Чжао Цзяхэ стиснула зубы. «Вот же Сун Цинхань! Раньше его не дождешься, а как только появились эти сестры Лю, он сразу же пришел».
— Господин, это фужун гао, приготовленные Ижоу. Она хотела угостить вас и госпожу, — сказала Лю Ижоу.
Сун Цинхань равнодушно взглянул на пирожные. Они и близко не стояли с теми, что готовила Чжао Цзяхэ.
— Я не люблю пирожные, — холодно ответил он.
Лю Ицинь смутилась и сжала платок в руке. Тетя же говорила, что господин любит фужун гао.
Лю Ижоу быстро взяла себя в руки: — А что вы любите, господин? — спросила она, взглянув на Чжао Цзяхэ. — Я могу приготовить для вас и госпожи.
— Не нужно. В поместье есть повара. Вы — гостьи госпожи Ванфэй. Просто составьте ей компанию. Не стоит беспокоиться о других делах, чтобы не давать повода для сплетен, — ответил Сун Цинхань.
Лю Ицинь и Лю Ижоу растерялись.
— Кузен… — начала Лю Ицинь.
— Ах! — Чжао Цзяхэ, вставая, споткнулась и опрокинула тарелку с пирожными.
— Муж, у меня кружится голова.
Сун Цинхань подхватил Чжао Цзяхэ на руки. Она не ожидала такого и испуганно обняла его за шею, боясь упасть. Она думала, что он просто поможет ей встать.
Лю Ицинь и Лю Ижоу ждали за дверью. Нань Чжи вышла к ним: — Госпожи, прошу вас вернуться. Госпожа плохо себя чувствует и не может принять вас сегодня. Она очень расстроена из-за того, что опрокинула пирожные.
Нань Чжи протянула им две шкатулки, украшенные парчой: — Госпожа просит вас принять эти браслеты в качестве извинения.
— Не стоит извинений, госпожа. Мы благодарны вам за подарок. В таком случае, мы придем в другой раз, — сказала Лю Ижоу.
Как только Лю Ижоу вернулась в свою комнату, Биюнь сообщила ей, что госпожа Ванфэй зовет ее в Циншуаньюань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|