Глава 2. Выкидыш (Часть 2)

Юнь И вошла в комнату с фужун гао.

— Госпожа, я принесла фужун гао.

Чжао Цзяхэ вышла из-за ширмы. На ней было светло-розовое платье, волосы украшали заколки, а макияж был таким ярким, что она стала похожа на… куртизанку.

— Госпожа, вы же обычно любите ярко-красные платья. Почему сегодня на вас розовое? — удивленно спросила Юнь И.

— Какая я госпожа? Я всего лишь скромная наложница. Красный цвет могут носить только главные жены. Я не могу позволить себе такую дерзость, — ответила Чжао Цзяхэ, но про себя подумала: «Когда я стану главной женой, буду носить все, что захочу».

Чжао Цзяхэ говорила так убедительно, что Юнь И совершенно запуталась.

— Почему пирожные принесла ты? Где Нань Чжи? Я же просила ее, — спросила Чжао Цзяхэ.

— Сестра Нань Чжи занята, поэтому она попросила меня принести вам пирожные, — ответила Юнь И.

— Признавайся, тебя прислала главная жена! Ты отравила пирожные! Вы хотите меня убить! — воскликнула Чжао Цзяхэ.

Юнь И не знала, что и сказать. Госпожа вела себя так странно. Неужели она повредила голову?

В этот момент вошел Сун Цинхань.

— Что случилось?

— Муж, главная жена хочет меня убить! Она отравила пирожные! — со слезами на глазах пожаловалась Чжао Цзяхэ.

— Господин, я… — начала Юнь И.

— Хорошо, можешь идти. И никому ни слова об этом.

— Слушаюсь. — Юнь И вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

— Муж, А Хань так страшно. Мне постоянно кто-то угрожает.

Сун Цинхань промолчал.

— Не волнуйся, в поместье тебе никто не угрожает.

— Но как же мой ребенок? Главная жена меня ненавидит, а ты постоянно ее защищаешь! — рыдая, сказала Чжао Цзяхэ.

— Тогда отпусти меня из поместья. Я вернусь на улицу торговать тофу. Там я хотя бы смогу заработать и мне никто не будет угрожать.

Сун Цинхань нахмурился: — Торговать тофу?

— Да. Когда-то А Хань была известной красавицей, торгующей тофу на Восточной улице. Ты взял меня в наложницы, потому что я красивая. Я думала, что буду жить в роскоши, но теперь моя жизнь в опасности. Лучше бы я вышла замуж за простого, честного человека. Тогда бы я не оказалась в таком положении.

Сун Цинхань подумал: «Что это за история на этот раз? Интересно, будет ли она помнить все это, когда ее память вернется?»

— Живи спокойно в поместье. Я буду тебя защищать, — пообещал Сун Цинхань.

— Правда? Тогда муж, останься со мной сегодня ночью. А Хань страшно, — жалобно попросила Чжао Цзяхэ. Сейчас нужно воспользоваться любой возможностью, чтобы родить сына.

Сун Цинхань замер. Хотя они были женаты, они всегда жили в разных комнатах и никогда не спали вместе.

— Кхм… У меня много дел, и я поздно ложусь. Я могу помешать тебе отдыхать. Лучше я пойду в Чжэнчэньюань, — отказался Сун Цинхань.

— Ничего страшного. Я тоже поздно ложусь спать. Не волнуйся, — настаивала Чжао Цзяхэ.

После купания Сун Цинхань напряженно лег в постель. Чжао Цзяхэ лежала с краю. Между ними словно проходила невидимая граница.

Чжао Цзяхэ начала беспокойно ерзать. Она обняла Сун Цинханя за руку. Он попытался высвободиться, но она обняла его еще крепче.

От мягкого прикосновения у Сун Цинханя участилось дыхание.

— Муж…

Чжао Цзяхэ прижалась еще ближе, и Сун Цинхань резко оттолкнул ее, укутав в одеяло.

Чжао Цзяхэ обиженно фыркнула и, завернувшись в одеяло, отвернулась к стене.

Через некоторое время дыхание Сун Цинханя успокоилось. Он повернулся к Чжао Цзяхэ, но она уже крепко спала.

Чувствуя сонливость, Сун Цинхань закрыл глаза и постепенно потерял сознание.

Во сне Чжао Цзяхэ покрылась холодным потом. Ей привиделось ее детство. Она играла одна во дворце ночью. Тогда Чжао Цзяхэ еще жила с императрицей-матерью и делала все, что хотела. Даже императрица не могла ее контролировать.

В тот день она собиралась навестить бабушку, но в саду увидела нескольких подозрительных людей. Она тихонько последовала за ними и увидела, как они держат на земле богато одетую женщину. Напротив стояла другая женщина в богатых одеждах, но спиной к Чжао Цзяхэ, поэтому она не видела ее лица. Женщина требовала что-то отдать, но та отказалась. Это разозлило женщину, и она приказала убить непокорную, а тело бросить в озеро.

Тогда Чжао Цзяхэ было всего шесть лет. Она очень испугалась, побежала к бабушке и рассказала ей все. Бабушка велела ей молчать и с тех пор приставила к ней охрану. Кроме того, она тайно наняла учителя боевых искусств.

Картинка сменилась. Теперь она была в поместье Чжэньбэйского вана. Вскоре после свадьбы, когда она возвращалась в свою комнату, на нее напал человек в черном. Но он не ожидал, что она владеет боевыми искусствами, и они начали драться. Му Цзинь была в отъезде по делам, и Чжао Цзяхэ пришлось сражаться в одиночку.

Поняв, что ему ее не одолеть, человек в черном распылил снотворное.

— На помощь!.. — не успела крикнуть Чжао Цзяхэ, как ее ударили по голове и столкнули в воду.

Удушье заставило Чжао Цзяхэ испытать страх смерти. Она резко открыла глаза.

Повернув голову, она увидела рядом Сун Цинханя. Вспомнив все события последних дней, Чжао Цзяхэ готова была сквозь землю провалиться.

Она задумчиво смотрела на спящего мужчину…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Выкидыш (Часть 2)

Настройки


Сообщение