На рассвете, когда небо начало светлеть, Чжан Уцзи еще раз осмотрел раны пострадавших и, нарушив неловкое молчание, сказал: — Пойдемте вниз, ко мне домой. Я займусь вашими ранами.
Собравшиеся вместе члены Цаобан переглянулись, и тот, кто был их главарем, заговорил: — Хо, давай начистоту. Мы пришли сюда к твоему старшему брату, Ли Сюняню.
— Мой старший брат умер несколько дней назад по дороге домой, — с горечью ответил Хо Чун.
— Умер? — Те из Цаобан, кто еще мог стоять, удивленно распахнули глаза.
— Зачем бы я стал вас обманывать? Мой старший брат не доехал до Чжандяна, он умер в дороге. Это учитель привез его тело обратно. Раз уж вы хотите все прояснить, давайте поговорим начистоту.
Понимая, что этот конфликт не разрешится сам собой, Хо Чун решил разобраться во всем. Он хотел рассказать, что произошло, но раненые члены Цаобан застонали от боли.
— Если вашим людям не оказать помощь, они могут не выжить, — вернулся Хо Чун к первоначальной теме. — Хотя я не имею к этому никакого отношения…
— Как это не имеешь?! Ты устроил нам засаду ночью! — закричал один из Цаобан, упавший со склона и весь в ссадинах. — Ты… ты заманил нас в логово кабанов!
Видимо, услышав, что Хо Чун говорит на шаньдунском диалекте, член Цаобан тоже перешел на северное произношение.
— Какого черта?! — возмутился охотник Лю. — В логово кабанов не ходят просто так!
Увидев охотника Лю с вилами в руках и его свирепый вид, люди из Цаобан испуганно схватились за оружие.
Хо Чун хотел сгладить ситуацию, но передумал. Раз уж они пришли сюда в поисках неприятностей, так просто это не закончится. Если он будет постоянно идти на уступки, Цаобан решат, что могут диктовать свои условия.
— Брат, пойдем, — сказал он охотнику Лю.
Охотник Лю еще ночью подвесил тушу кабана, чтобы стекла кровь, и теперь она была готова к транспортировке. Услышав слова Хо Чуна, он вместе с ним поднял кабана на шест и они пошли вниз.
Пройдя немного, они услышали, как люди из Цаобан кричат им вслед на южном диалекте: — Брат Хо, постой!
К полудню они добрались до дома Хо Чуна. Хо Чун пригласил их войти, но те из Цаобан, кто был в более-менее хорошем состоянии, колебались.
— Если вы хотите обрабатывать раны на ветру, я не буду вам мешать, — усмехнулся Хо Чун.
Видимо, привыкшие к опасностям бродячей жизни, люди из Цаобан понимали, что лечиться на улице не стоит. Они занесли и помогли войти раненым в дом.
— Брат Хо, если эти ребята начнут буянить, позови меня, — тихо сказал охотник Лю.
— Спасибо, брат Лю, — искренне поблагодарил его Хо Чун.
— Брат Хо, как готовить эту свиную печень? — снова спросил охотник Лю, вспомнив о лечении жены.
Вспомнив о том, как хранится витамин B, Хо Чун ответил: — Просто приготовь на пару. Если твоя жена не любит запах печени, можно добавить специи. Главное, не перевари, как только будет готова, можно есть.
Проводив охотника Лю, Хо Чун распорядился ученикам, которые ничего не понимали: — Вскипятите воду. Приготовьте иголки с нитками.
Все члены Цаобан были ранены, поэтому процесс лечения был довольно кровавым. Хо Чун велел им держать того, у кого была глубокая рана на груди. Он промыл рану горячим солевым раствором, а затем протер ватными тампонами, смоченными в кипятке.
Пострадавший сначала терпел, но когда Хо Чун начал обрабатывать рану продезинфицированным зондом, не выдержал.
Даже те, кто его держал, отпустили его и закричали Хо Чуну: — Протирать рану еще куда ни шло, но зачем ты тычешь в нее иголкой?!
Хо Чун и так был раздражен видом крови, а теперь разозлился еще больше: — Вас же всех когда-то кололи иглами? Если занозу не вытащить, разве она не загноится? С такой большой раной, что вы будете делать, когда она загноится? Нужно вытащить все из раны, чтобы уменьшить нагноение. Вы хотите, чтобы ваш товарищ умер?! Что вы задумали?!
После этой гневной тирады люди из Цаобан притихли и снова схватили своего товарища. Хо Чун долго возился с раной, вытаскивая из нее невидимые глазу занозы. Одна из них оказалась почти сантиметр в длину.
Когда Хо Чун зашивал рану, пострадавший кричал, но, по сравнению с тем, кого ранили в ногу, он вел себя относительно спокойно. Хо Чуна пришлось привязать к вымытой двери. Когда он начал обрабатывать рану на ноге ватными тампонами, четверым людям едва удавалось удержать пострадавшего, который визжал, как резаная свинья.
Используя продезинфицированные инструменты, Хо Чун закончил обработку ран и понял, почему он никогда не хотел стать врачом. Хирурги, которые каждый день сталкиваются с такими сценами, заслуживают огромного уважения.
Ученики с отвращением смотрели на медицинские отходы. В итоге шестой ученик, Шиван, был вынужден взять корзину с окровавленными тампонами и занозами и пойти закопать их.
Третий ученик, Ли Те Ню, дождавшись, когда никто не обращает на него внимания, тихо спросил: — Старший брат, что все это значит?
Хо Чун вывел Те Ню во двор и спросил: — Те Ню, ты знаешь, зачем старший брат ходил к учителю перед смертью?
Те Ню растерянно ответил: — Старший брат, я не знаю. Я помню, что учитель долго ругал старшего брата, а потом старший брат в гневе ушел. Он говорил, что должен кого-то убить.
Месть? Хо Чун почувствовал тревогу. Цаобан, конечно, не стали бы терпеть обиду, но если они пришли сюда мстить, у них должна быть веская причина. Расспросив Те Ню, которому было всего девятнадцать лет, Хо Чун понял, что тот ничего не знает. От расспросов Те Ню только больше запутался и начал заикаться.
Если даже у третьего ученика ничего нельзя было узнать, то от остальных Хо Чун тем более не ждал никакой информации. Раз уж из Цаобан пришло шестеро, значит, за ними могут последовать и другие. Лучше узнать все напрямую.
Вернувшись во двор, Хо Чун увидел, что люди из Цаобан уже разошлись по комнатам, которые он им выделил. У двери стоял тот, у кого был вывихнут рука. Хотя он пострадал первым, сейчас он был в лучшем состоянии, чем остальные.
Увидев приближающегося Хо Чуна, он напрягся. — Я хочу поговорить с вашими людьми, — сказал Хо Чун, остановившись перед ним.
Видя, что Хо Чун один, мужчина пропустил его.
Хо Чун вошел в комнату, взял стул, сел и спросил у главаря: — Зачем вы пришли?
— Где твой учитель? — спросил тот в ответ.
— Мой старший брат умер, учитель от горя заболел и передал мне свои дела. Теперь я здесь главный. Мы раньше не встречались, расскажите, что случилось!
— Твой старший брат ранил наших людей! — с ненавистью ответили главари Цаобан.
— Он ранил или убил ваших людей? — настаивал Хо Чун.
— Ли Сюнянь ранил наших людей! — повторил главарь, перечисляя потери Цаобан.
Хо Чун уловил главное и громко спросил: — Ранил или убил?! Говорите прямо!
Люди из Цаобан молчали. — У вас есть погибшие или нет?! — Хо Чун хлопнул себя по бедру. — Мой старший брат погиб! Все жители деревни видели, как мы оплакивали его и как хоронили. Вы что, боитесь признаться, что у вас есть погибшие?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|