Глава 2. Платформа (Часть 2)

В урожайные годы он собирал деньги, а в неурожайные — открывал бесплатную столовую. Если у жертвователей возникали серьезные трудности, дядя Лю приходил на помощь, даже оказывал финансовую поддержку.

Если немного изменить формулировки и изложить все это витиеватым юридическим языком в виде «пользовательского соглашения», то получится самый настоящий договор P2P-платформы. Оказавшись в эпоху Цин и будучи вынужденным присоединиться к подобному «предприятию», Хо Чун подумал, что если на свете и есть высшие силы, то они явно забавляются, играя с простыми смертными.

Видя, что денег ему не получить, Лао У все еще пытался уломать дядю Лю. Но тот даже не смотрел на него, заговорив с кем-то другим. Лао У уже начал нервничать, как вдруг во двор кто-то вбежал и в мгновение ока оказался у дверей. Это был второй ученик дяди Лю, Чжу Юцюань.

Добежав до входа, он замялся, не решаясь войти. Дядя Лю, заметив это, поднялся и подошел к нему, тихо задав какой-то вопрос. — Учитель, случилось несчастье! — тут же встревоженно воскликнул Чжу Юцюань.

Дядя Лю толкнул его, отчего тот отшатнулся на пару шагов. — Какое еще несчастье?! — тихо, но грозно спросил он.

Чжу Юцюань поспешно опустил голову, но тревога на его лице была очевидна. Дядя Лю направился к боковому помещению, и Чжу Юцюань поспешил за ним.

Когда они скрылись из виду, гости снова обратили внимание на Хо Чуна. После недолгого молчания они завели с ним непринужденную беседу.

Хо Чун заранее продумал свою историю. Она была простой, но безупречной, и ему быстро удалось убедить гостей не задавать лишних вопросов о его происхождении. Тогда они поинтересовались, почему у него такой необычный акцент.

С вопросами о своем происхождении Хо Чун еще мог справиться, но с акцентом ничего не мог поделать. С детства он говорил на путунхуа, и даже его шаньдунский диалект был с примесью путунхуа. Он сильно отличался от местного шаньдунского диалекта времен Цин.

Кроме того, сами гости привлекали внимание Хо Чуна. Каждый раз, видя их косички-крысиные хвостики, он не мог не смотреть на них. В эту эпоху мужчины брили головы, оставляя лишь небольшой участок волос на затылке, из которых заплеталась тонкая косичка.

Видя, что у всех такие косички, Хо Чун понял, почему в иностранных фильмах, чтобы выставить Китай в неприглядном свете, в сюжетах, связанных с эпохой Цин, всегда показывали эти нелепые крысиные хвостики. Однако эти косички были настоящими. А прически в китайских фильмах и сериалах, где волосы, кроме лба, заплетены в косу, — выдумка.

Глядя на гостей с их косичками, Хо Чун еще больше проникся уважением к своему учителю. Дядя Лю не спрашивал, почему у Хо Чуна трехмиллиметровая стрижка. Он лишь удивился, услышав вопрос Хо Чуна о том, был ли он монахом, и попросил одну из женщин отрезать прядь волос Хо Чуна и заплести ему маленькую косичку, прикрепив ее к затылку.

Если бы не эта прядь, неизвестно, что было бы с Хо Чуном. Гости не проявляли к нему особого интереса, и, немного поговорив с ним, начали обсуждать местные дела.

В основном это была болтовня, но кое-какую информацию Хо Чун все же смог получить. Местный глава уезда собирался получить повышение и перед отъездом хотел «срубить» денег. Его подчиненные обдирали народ как липку, и все старались держаться от них подальше.

Старина Чжан рассказал, что в соседнем уезде кого-то арестовали за крамольные тексты. В его голосе слышалось злорадство, смешанное со страхом.

Сидевший рядом с ним Лю Вэньюань презрительно ответил: — Слышал, это сам император приказал их арестовать, сам император! Наверняка они совершили что-то ужасное, раз сам император решил их казнить. Они — великие преступники!

Многие закивали. Старина Чжан тоже кивнул, но в его глазах все еще читался страх: — Если ученые мужи смогли совершить такое, что об этом узнал сам император, значит, это не простые люди.

— За крамольные тексты наказывают всю семью, никто не сможет убежать, — скривил губы Лю Вэньюань. — Эти книжники совсем с ума посходили. Быть просто ученым для них — все равно что цветок в вазе: красиво, но бесполезно. Теперь-то они узнают, кто здесь главный.

Хо Чун молча слушал эту болтовню, стараясь по крупицам собирать информацию, чтобы дополнить свои знания об устройстве местного общества. Вдруг он услышал шаги за дверью. Подняв голову, он увидел дядю Лю, вошедшего с серьезным выражением лица. — Господа, вы все познакомились с моим учеником, — сказал он немного рассеянно. — У меня сегодня дела, всем спасибо, можете расходиться. Как-нибудь я приглашу вас на выпивку.

Гости переглянулись, на их лицах читалось разочарование.

— Раз уж это церемония принятия ученика, то он должен хотя бы выпить с нами, — осторожно предложил Лю Вэньюань.

Видя, с какой надеждой смотрит на него Лю Вэньюань, Хо Чун отвел взгляд, про себя усмехнувшись. После официальной церемонии принятия ученика действительно полагалось устроить пир, и если бы не случилось чего-то важного, то по шаньдунским обычаям ее бы не отменили. Но дядя Лю уже объявил об отмене, а этот все еще надеялся на угощение. Какая бестактность.

Не дожидаясь, пока к нему присоединятся другие, дядя Лю сказал: — Хо Чун, угости гостей. У меня есть дело, я отлучусь.

— Учитель, может быть, мне пойти с вами? — тут же спросил Хо Чун.

В этот момент второй ученик, Чжу Юцюань, с каменным лицом подошел к двери, ожидая учителя. Услышав слова Хо Чуна, он бросил на него недружелюбный взгляд.

Хо Чун про себя вздохнул. Дядя Лю хорошо к нему относился, и это не нравилось другим ученикам. Слова Лао У, хоть и были неприятными, оказались правдой. Если бы он встретился со старшим учеником, неизвестно, что бы случилось.

Пока он размышлял, дядя Лю ответил: — Ты останься здесь и позаботься о гостях. Я возьму с собой твоего второго брата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Платформа (Часть 2)

Настройки


Сообщение