Глава 7. Меня зовут Дун, по имени Лимао! (Часть 2)

Но Шэнь Юэлинь, казалось, ничего не замечала и с притворной улыбкой продолжала:

— Сестрица Цзяи пропала уже больше десяти дней. Отец повсюду искал, но безрезультатно. Юэлинь думает, что даже если с сестрицей не случилось несчастья, она, боюсь, уже потеряла свою чистоту. Почему бы Юэлинь не выйти замуж за братца Цзюланя вместо сестрицы! Юэлинь давно восхищается братцем Цзюланем…

— Ха! — Чжао Цзюлань отступил на шаг и смерил ее взглядом. — А Юнъань Хоу вырастил такую хорошую дочь. Только вот в тот день я уже выразился предельно ясно: в этой жизни женюсь только на Шэнь Цзяи.

— Чем я хуже Шэнь Цзяи? — глаза Шэнь Юэлинь тут же вспыхнули от гнева. — Она просто выглядит немного соблазнительнее, и все! Братец Цзюлань, не поддавайся ее внешности! На самом деле в резиденции хоу она высокомерна и властна, отвратительна до крайности, совершенно недостойна быть женой премьер-министра!

«Послушайте-ка, вы все перепутали, не так ли?» — подумал Чжао Цзюлань.

— Ночью тайно встречаетесь с посторонним мужчиной, изрыгаете клевету на старшую сестру — и вы достойны быть женой премьер-министра? — в глазах Чжао Цзюланя появился холод. — Какое совпадение, я как раз ищу себе красивую жену, и что с того?

— Ты! — ничем не примечательное лицо Шэнь Юэлинь побагровело от гнева, ее плечи задрожали. — Говоря прямо, сестрица выходит замуж за господина Чжао лишь по указанию отца, она вовсе не любит тебя искренне! Не то что я, всем сердцем преданная тебе! Неужели господин Чжао действительно не знает, кто на самом деле достоин войти в резиденцию премьер-министра!

— Я женюсь на той девушке, которая мне нравится. Какое мне дело до того, любит ли она меня? Более того, этот брак с резиденцией Юнъань Хоу — это я настоял на нем. То, что Цзяи пока не испытывает ко мне чувств, вполне ожидаемо. А вот вы, такая настырная, твердо решившая выйти за меня замуж, — каковы ваши намерения?

Чжао Цзюлань никогда не стеснялся в выражениях с ней, и от его слов лицо Шэнь Юэлинь то краснело, то бледнело.

Она все еще не сдавалась. Внезапно ей в голову пришла идея: она притворилась, что споткнулась, и мягко повалилась в его сторону.

Хотя нравы в великой Цзинь были довольно свободными, незамужним мужчине и женщине не дозволялось прикасаться друг к другу. Если она силой прижмется к братцу Цзюланю, а потом громко позовет людей, то он не посмеет отказаться от ответственности.

Подумав так, Шэнь Юэлинь улыбнулась, и ее тело стало падать быстрее.

Но ее расчет был хорош, вот только она не заметила, что Чжао Цзюлань уже разгадал ее замысел. Он быстро отступил в сторону, и на его месте мгновенно оказался слуга с грубой внешностью.

Тело Шэнь Юэлинь уже наклонилось. Увидев внешность человека рядом с собой, она захотела остановиться, но было уже поздно. Она беспомощно смотрела, как мужчина с лицом, покрытым шрамами от ножа, протянул руки, обхватил ее за талию и крепко прижал к себе. Она начала яростно отталкиваться.

Но она не смела издать ни звука. Если бы кто-то пришел на шум, ей пришлось бы выйти замуж за этого уродливого слугу!

А этот слуга крепко держал ее, даже прижимал ее голову, пытаясь прижаться щекой к щеке, и шептал ей на ухо непристойные слова:

— Вторая госпожа, какая у вас мягкая талия, и лицо такое красивое…

Тут Шэнь Юэлинь по-настоящему запаниковала. Она изо всех сил уворачивалась от его лица, которое настойчиво приближалось, выругалась несколько раз и крикнула служанке:

— Мертвая девка, чего застыла? Подойди и оттащи его!

Стоявшая рядом Вэнь Эр только тогда опомнилась и бросилась вперед. Неловко хватаясь за одежду слуги, она попыталась его оттащить. Втроем они тут же сцепились в беспорядочной куче.

Чжао Цзюлань некоторое время наблюдал за этим представлением со стороны, а затем равнодушно приказал своему подчиненному отпустить ее:

— Цзи Фэн, отойди.

Услышав приказ, Цзи Фэн немедленно отпустил Шэнь Юэлинь и отступил в сторону. Насмешливое выражение исчезло с его лица, и он снова стал тем же бесстрастным и угрюмым слугой.

— Раз уж вы обнимались с Цзи Фэном, я готов попросить Юнъань Хоу отдать вас ему в жены. Думаю, Юнъань Хоу не откажет, — саркастически произнес Чжао Цзюлань. — Цзи Фэн хоть и уродлив, но телом очень крепок. Женившись на вас, он не будет обижен.

— Я не… — Шэнь Юэлинь в шоке подняла голову. — Как ты можешь так поступать со мной? В моем сердце и в моих глазах только ты один.

Чжао Цзюлань остался невозмутим. Он развернулся и сел в повозку. Его холодный голос, смешанный с ветром, был лишен всякого тепла:

— В моем сердце никогда не было места для вас. Если вы будете упорствовать в своих преследованиях, я прикажу распространить слухи о сегодняшнем вечере по всей столице. Тогда, даже если вы не захотите выходить замуж за Цзи Фэна, ни одна знатная семья не захочет принять вас в свой дом.

Едва он договорил, повозка медленно тронулась, оставив Шэнь Юэлинь стоять на месте, ее глаза округлились от ярости.

— Ты! Чжао Цзюлань! — Шэнь Юэлинь наконец поняла, что ее одурачили, и гневно закричала. Но ответом ей был лишь пронизывающий ледяной ветер.

Вэнь Эр робко подошла, чтобы поддержать ее:

— Госпожа…

Шэнь Юэлинь была в ярости. Она развернулась и влепила Вэнь Эр звонкую пощечину. Вэнь Эр испуганно упала на колени и принялась бить поклоны:

— Госпожа, слу… служанка виновата, служанка больше не посмеет.

— Убирайся, бестолковая девка! — Шэнь Юэлинь со всей силы пнула служанку. На ее лице появилось еще более злобное выражение. Почему все мужчины в столице без ума от Шэнь Цзяи!

И всесильный Регент в прошлом! И нынешний премьер-министр Чжао, держащий власть в своих руках!

Эти двое мужчин, стоящие на вершине власти, боролись за Шэнь Цзяи, вызвав переполох во всей столице. Не говоря уже о других знатных молодых господах столицы, любящих изображать из себя ценителей прекрасного.

Каждый раз, когда матушка брала их обеих на пир, все восхищенные взгляды были устремлены на Шэнь Цзяи!

А она, стоя рядом с ней, была лишь декорацией, фоном. Как тут не обижаться, как не ненавидеть!

«Настоящая соблазнительница, умеющая завлекать мужчин!»

Шэнь Юэлинь мысленно выругалась и от злости снова принялась щипать служанку за руку, чтобы выместить злобу. Знала бы раньше, матушке не следовало колоть ее иглами, нужно было ножом изуродовать это ненавистное лицо, посмотрела бы я тогда, сможет ли она соблазнять мужчин!

Вэнь Эр было очень больно от щипков, но она не смела издать ни звука. Шэнь Юэлинь вдруг почувствовала, что это скучно, и с мрачным лицом сказала:

— Иди в резиденцию и вытащи мне Цяо Юй!

Раз Шэнь Цзяи пропала и ее пока нельзя мучить, то можно помучить ее служанку!

В ночной тьме на ее лице, искаженном от зависти, постепенно появилась зловещая улыбка.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Меня зовут Дун, по имени Лимао! (Часть 2)

Настройки


Сообщение