Глава 9: Сладкий утренний сюрприз (9)

Хавьер медленно проснулся, его крошечное тело прижалось к мягким объятиям Лианы, которая всё ещё мирно спала. Её серебристые волосы обрамляли безмятежное лицо, а её ровное дыхание создавало спокойствие в комнате. Но в данный момент для него это не имело значения. «Эхе-хе…» — озорные мысли Хавьера ожили, когда он понял, что снова голоден. И, к его удобству, его «лакомство» было прямо перед ним. «Время приступать!»

Неуклюжими движениями он потянулся к груди Лианы. Его крошечные ручки неловко возились с тканью её платья, отодвигая её достаточно, чтобы добраться до желанного. Он жадно присосался, сося с решимостью. Лиана слегка пошевелилась, что-то пробормотав во сне. Её руки инстинктивно прижали его ближе. «О, сладко… так сладко…» — подумал Хавьер, наслаждаясь этим ощущением. «Лучше, чем молоко! Как восхитительно!» Он переключился на другую сторону, жадно исследуя оба варианта. «Вот это жизнь», — самодовольно подумал он, полностью наслаждаясь моментом. Глаза Лианы распахнулись. Она посмотрела вниз и на мгновение замерла, поняв, что происходит. Её бледные щёки залились густым румянцем. — Ю-юный господин! — пробормотала она, смущённая, но всё ещё тихо, чтобы не напугать его. — Вы… вы не можете просто… — Хавьер, конечно, не остановился. Более того, он удвоил усилия, отказываясь отпускать. Лиана вздохнула в поражении, её лицо всё ещё было красным.

— Мадам Франческа снова будет ругать меня, если узнает… — пробормотала она себе под нос. — Юный господин, вы и вправду настойчивы. — Она нежно похлопала его по спине, решив, что лучше дать ему закончить, прежде чем пытаться вразумить. В конце концов, он всего лишь ребёнок — напомнила она себе, хотя его странно решительное поведение часто заставляло её сомневаться в этом. «Вот так, мисс Лиана. Просто примите это. Теперь вы официально мой номер один!» Лиана вздрогнула, услышав голос леди Франчески, доносящийся из-за двери её комнаты. — Лиана, ты проснулась? Приведи Хавьера; мне нужно с тобой поговорить. — Её глаза расширились, когда её охватила паника. Она взглянула на Хавьера, который крепко присосался к её груди, его маленькие ручки вцепились в её платье, словно заявляя, что он никуда её не отпустит. — Ю-юный господин, — прошептала она отчаянно, пытаясь нежно отстранить его. — Пожалуйста, отпустите; мадам Франческа зовёт!

Мысли Хавьера, однако, были совершенно иными. «Я тебя не отпущу. Ни за что! Попробуешь — укушу!» Он держался крепче. Сладкое ощущение, которое он так любил, он не собирался отдавать, даже ради Франчески. Лиана вздохнула, полностью побеждённая упрямством Хавьера. — Что мне с вами делать, юный господин… — пробормотала она, прежде чем осторожно встать, прижимая его к себе, чтобы он держался крепко. Когда она открыла дверь, Франческа подняла бровь, увидев смущённую Лиану и Хавьера, прижавшегося к её груди, его крошечное тело подозрительно замерло. — Почему так долго? — спросила Франческа, её взгляд на мгновение скользнул по Хавьеру с понимающей улыбкой. — Я-я прошу прощения, мадам, — заикаясь, ответила Лиана, её румянец выдавал её спокойствие. — Юный господин… отказывается отпускать.

Губы Франчески изогнулись в мягкой, забавной улыбке. — Настойчивый, не правда ли? Что ж, весь в отца. — Хавьер мысленно закатил глаза. «Не сравнивайте меня с этой засохшей сливой!» Франческа нежно положила руку на плечо Лианы. — С сегодняшнего дня вы и Мейра официально назначены заботиться о Хавьере. Я доверяю вам обеим хорошо справляться с ним. Он, кажется… уже очень привязался к вам, — сказала она с усмешкой, явно заметив непреклонную хватку Хавьера. Глаза Лианы расширились. — Мадам, вы уверены? Я… —

— Да, я уверена, — прервала Франческа, её тон не оставлял места для споров. — У малыша хороший вкус, похоже. Он хорошо выбрал своих попечителей. Только… постарайтесь не слишком его баловать. — Хавьер внутренне ухмыльнулся. «О, я уже победил. Мейра, Лиана — теперь вы официально моя команда!» Франческа напоследок кивнула и ушла, оставив Лиану стоять, держа Хавьера со смесью смущения и смирения. Когда Лиана закрыла дверь, она посмотрела на Хавьера, который возобновил своё довольное присасывание. — Вы и вправду что-то особенное, юный господин, — сказала она с покорной улыбкой, снова садясь, чтобы дать ему закончить.

В комнату вошла Мейра, её хвост покачивался в привычном живом ритме. Заметив Лиану, сидящую с Хавьером, присосавшимся к её груди, она тихонько хихикнула. — Добрый день, мисс Лиана. Похоже, наш юный господин снова вас занял. — Лиана вздохнула, в её тоне чувствовалась смесь раздражения и веселья. — «Занята» — это даже не начало описания, Мейра. Не знаю, что он в этом находит… У меня даже нет молока, чтобы предложить, но он так настойчив. Он даже меняет стороны, словно ожидая каждый раз чего-то нового. — Уши Мейры дёрнулись, когда её тихий смех наполнил комнату. — Похоже на него — довольно решительный, не так ли? — Она подошла ближе, её хвост покачивался с каждым шагом.

Лицо Лианы покраснело, когда она попыталась сохранить самообладание. — М-Мейра! — Мейра наклонилась с игривой улыбкой, дразня: — Ну, ему это, кажется, определённо нравится, не так ли? — Она снова помахала хвостом и посмотрела на Хавьера, который выглядел совершенно довольным. Хавьер, в своих мыслях, улыбался до ушей. «Моя вторая мама здесь! Идеальное время!» Мейра присела рядом с ними, откидывая прядь своих длинных волос. — Мадам Франческа попросила меня помочь вам, так что вот я. Если что-то понадобится, просто дайте знать. — Её тон был весёлым, и она казалась искренне взволнованной своей ролью. — На самом деле, — начала Лиана, взглянув на Хавьера, — вам, возможно, придётся скоро взять его на себя. Он ненасытен, а я сегодня даже ничего другого не успела сделать. — Мейра понимающе улыбнулась. — О, я уверена, он будет рад переключиться. Ему, кажется, нравится иметь выбор.

Хавьер, однако, крепче вцепился в платье Лианы, безмолвно протестуя. «Подождите, подождите! Я ещё не закончил!» Лиана снова вздохнула, нежно поглаживая его по голове. — Юный господин, вы довольно хлопотный, не так ли? — Смех Мейры стал громче, когда её хвост покачивался за ней. — Что ж, мисс Лиана, похоже, нам придётся работать вместе, чтобы справиться с ним. Лучше привыкайте!

Когда вечернее солнце озарило поместье тёплым светом, Хавьер удобно сидел на коленях у Мейры, время от времени переводя взгляд между ней и Лианой. Его две попечительницы тихо смеялись, обсуждая последние новости домашнего хозяйства и свои общие обязанности. — Мисс Лиана, — сказала Мейра игривым тоном, слегка помахивая хвостом. — Наш юный господин, кажется… довольно привязался к нам, не так ли?

Лиана тихонько хихикнула, поправляя позу и внимательно наблюдая за Хавьером. — Он определённо не похож на других детей лорда Гариуса. Никто из них никогда не был таким… цепким. — Она вздохнула. — Странно, однако. Лорд Гариус всегда строго следил за тем, чтобы горничные не участвовали в прямом воспитании его детей. Тем не менее, с Хавьером всё совершенно иначе. — Мейра кивнула, её хвост коснулся крошечных ножек Хавьера, вызвав у него тихий смешок. — Должно быть, это влияние леди Франчески. Она гораздо более активна, чем другие жёны. Но всё же, «кормление грудью» от нас? Даже если это просто для комфорта — это неслыханно.

Дверь со скрипом открылась, и грациозно вошла Лития, тёмная эльфийка-горничная. Её серебристые волосы мерцали в свете, а выражение лица было спокойным, но тёплым. Она поприветствовала их лёгким поклоном. — Я вижу, наш юный господин всё ещё занимает вас двоих. — Лиана взглянула на Литию и кивнула. — Вы как раз вовремя. Леди Франческа официально назначила вас нам в помощь. Учитывая, насколько энергичен Хавьер, нам определённо не помешает лишняя пара рук. — Мейра ухмыльнулась. — Добро пожаловать в команду, Лития. Будьте готовы — он довольно странный. И очень настойчивый.

Хавьер, внимательно слушая, мысленно ликовал. «Три прекрасные дамы будут заботиться обо мне? Это рай! Не волнуйтесь, мои милые горничные. Когда я вырасту, я сделаю вас всех своими жёнами. Эхе-хе!» Лития подошла, нежно проведя пальцами по щеке Хавьера. — Такой живой малыш. Я сделаю всё возможное, чтобы помочь. — Хавьер посмотрел на неё, его мысли мчались. «Тёмная эльфийка-мама, добро пожаловать на борт! Не волнуйтесь — вы уже в моём списке».

По мере того как вечер продолжался, три горничные работали, чтобы управлять энергией Хавьера, по очереди развлекая его, утоляя его потребность в комфорте и утешая. Вид их вместе — эльфийки, кошколюдки и тёмной эльфийки — был редким, но трогательным в благородном доме. Это расположение, безусловно, было необычным, но в сознании Хавьера оно было идеальным. «Три мамы, три красавицы, все заботятся обо мне. Жизнь не могла быть лучше. Эхе-хе» (Конец главы)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Сладкий утренний сюрприз (9)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение