Пока Мейра держала меня на руках, я решил, что одной стороны недостаточно. С крошечным, но решительным усилием я перевернул голову на другую сторону ее груди. Посмотрим, вкуснее ли эта сторона!
— Молодой господин… вы действительно настойчивы, не так ли? — Мейра тихо ахнула, ее лицо стало еще ярче.
Через всю комнату Франческа, теперь полностью одетая, оглянулась на нас с веселой улыбкой. Она покачала головой, уперев руки в бока. — Ара, какой же ты озорник, Хавьер. — Она посмотрела на Мейру с озорным огоньком в глазах. — Мейра, позаботься о нем за меня, хорошо? Я сейчас пойду завтракать.
— Э-э?! — Уши Мейры нервно дернулись. — Мадам, подождите… что… а… гм… хорошо…
С этими словами Франческа ушла, оставив меня наедине с моей смущенной кошколюдкой-няней. Мейра глубоко вздохнула, но не сделала попытки отстранить меня. Вместо этого она поудобнее устроила меня на руках, позволяя мне продолжать мои амбициозные исследования. — Знаете, молодой господин, — мягко сказала она, ее голос был окрашен как весельем, так и смущением, — если вы будете продолжать в том же духе, я могу и не выйти замуж… так что вам придется взять на себя ответственность, хорошо?
Ответственность? Жена? Вы? О, абсолютно! Я ненадолго замер, глядя на нее с выражением, которое, как я надеялся, было озорным, но невинным. Не волнуйся, Мейра. Ты скоро станешь моей женой. Ну… когда я вырасту.
Воодушевленный своим внутренним обетом, я снова прильнул к ней, игнорируя ее тихие вздохи и случайные бормотания. — Вам повезло, что вы такой милый, — пробормотала она, ее золотые глаза мягко смотрели на меня.
Милый? Нет, Мейра. Я амбициозен. И когда я вырасту, ты поблагодаришь меня за этот момент судьбы.
Когда ее хвост коснулся моих крошечных ножек, я ощутил глубокое чувство удовлетворения. А пока я наслаждался теплом, комфортом и блаженным неведением своего нынешнего возраста. Но в глубине души я уже планировал свое будущее. Мейра будет моей. В этом я был уверен.
— Мейра! — Из-за двери раздался тихий, но резкий голос. Я тут же напрягся, внутренне хмурясь. Уф! Кто посмел прервать этот идеальный момент? Разве вы не знаете, что моя прекрасная Мейра занята выполнением своей благородной обязанности по кормлению меня?
Дверь со скрипом отворилась, и в проеме появилась еще одна фигура — высокая, элегантная женщина с длинными серебристо-светлыми волосами и поразительными изумрудными глазами. Ее заостренные уши подтвердили: еще одна эльфийка. Она держалась с воздухом спокойной власти, и строгое выражение ее лица говорило мне, что она здесь не шутить.
— Мейра, — сказала она, ее голос был нежным, но твердым. — Что ты делаешь?
— Гм… гм… — пробормотала Мейра, ее уши нервно дернулись.
— Вы же знаете, что горничным не разрешается кормить грудью молодого господина, — продолжила женщина, ее тон был непреклонным, несмотря на мягкость. О? Значит, она здесь главная горничная, подумал я, все еще прильнув к Мейре. Определенно, аура главной горничной. И тоже великолепна. Ух ты, этот дом полон красавиц.
— Э-это было приказание мадам Франчески! Я просто… выполняю приказы! — Мейра запаниковала, пытаясь объясниться.
Эльфийка, которую я быстро решил назвать главной горничной, глубоко вздохнула. — Вот как? — Она покачала головой в легком неодобрении. — Пойдемте в столовую. Нам подают завтрак.
— Ч-что насчет молодого господина? — нервно спросила Мейра, прижимая меня к себе.
— Мы не можем оставить его здесь, — сказала главная горничная, ее тон был окончательным. — Возьмите его с собой.
— Да, мисс Лиана, — послушно пробормотала Мейра. О, ее зовут Лиана, подумал я, чувствуя легкий укол любопытства. Еще одна красавица. Мне повезло.
Вскоре мы прибыли в столовую для горничных. Обстановка была простой, но уютной, в отличие от величия обеденного зала знати. Лиана жестом велела Мейре передать меня. — Передайте его мне, — сказала она. — Вам нужно поесть, а я присмотрю за ним, пока вы едите.
— Д-да, мисс Лиана, — неохотно сказала Мейра, передавая меня. Как только Лиана взяла меня на руки, я почувствовал ее нежные, но твердые руки, легко поддерживающие меня. Я смотрел на нее, восхищаясь ее резкими, но мягкими чертами.
Эльфийское молоко, да? Посмотрим, есть ли разница. Без колебаний я прильнул к ее груди, позволяя инстинктам вести меня.
— Ах! — Лиана издала удивленный звук, ее изумрудные глаза расширились. — Молодой господин! Что вы делаете? Здесь нет молока!
Вы не узнаете, пока я не попробую, не так ли?
Лиана вздохнула, явно не привыкшая к таким выходкам. — Боже мой, какой вы настойчивый, — пробормотала она, поправляя меня на руках, чтобы я не тянул ее униформу.
Пока горничные завтракали, я был на руках у Лианы, но не сдавался. Мои маленькие ручки продолжали тянуться к ее вырезу, пытаясь оттянуть его в сторону.
— Прекратите это, — мягко сказала она, ее уши дернулись, когда она отмахнулась от моих рук. — Вы ведете себя как озорной котенок.
Котенок? Скорее голодный волк. Я полон решимости!
Несмотря на ее мягкое порицание, я продолжал попытки. Моя настойчивость вызвала хихиканье у других горничных, сидевших за столом. — Кажется, молодой господин вами очень увлечен, Лиана, — поддразнила одна из них. Другая добавила: — Может быть, он пытается объявить свою будущую невесту!
Щеки Лианы слегка покраснели, хотя она сохраняла самообладание. — Довольно об этом, — сказала она, ее тон был резким, но не недобрым.
Пока завтрак продолжался, я держал свои крошечные ручки занятыми, пытаясь тянуть ее за грудь при каждой возможности. Несмотря на все мои усилия, она умело избегала моих посягательств.
Лежа на руках у вечно грациозной, но досадно недоступной мисс Лианы, я начал чувствовать укол отказа. Ее осанка и элегантность были неоспоримы, но ее строгое отношение портило все настроение. Уф, эта эльфийка слишком высокомерна. Думает, она неприкасаема, да? Ладно! Пора возвращаться к моей прекрасной Мейре — истинной второй маме моего сердца!
С вновь обретенной решимостью я поднял свои маленькие ручки к Мейре, которая сидела неподалеку, наслаждаясь завтраком. Я извивался и ерзал, давая понять свои намерения. — Хм? — Мейра заметила мои усилия и наклонила голову, ее уши любопытно дернулись. — Молодой господин? Что случилось?
— Он в порядке, Мейра. Пусть успокоится, — Лиана слегка нахмурилась, держа меня крепче.
Нет! Отпусти меня, остроухая тюремщица! Моя настоящая цель прямо там, спокойно завтракает. Я должен воссоединиться со своей кошколюдкой-богиней!
Я продолжал тянуться, тихо скуля в знак протеста. Мейра тихо хихикнула, отложив ложку. — Похоже, он хочет меня, мисс Лиана.
— Он просто капризничает. Не потакайте ему, — Лиана вздохнула, явно раздраженная.
— О, но он такой милый, — сказала Мейра с теплой улыбкой. — Идите сюда, молодой господин.
С этими словами Мейра протянула руку, и Лиана неохотно передала меня. Как только я снова оказался на руках у Мейры, я прильнул к ней с довольным вздохом.
— Вот так, — проворковала Мейра, ее хвост счастливо вилял за ней. — Молодой господин просто скучал по мне, не так ли?
Да, да, скучал. А теперь, насчет молока…
Мейра нежно держала меня, возвращаясь к еде одной рукой. Ее тепло и легкий аромат лаванды были достаточны, чтобы успокоить мое разочарование. Лиана, наблюдая со своего места, тихо фыркнула. — Вы слишком балуете его, Мейра. В таком темпе с ним станет невозможно справиться.
Мейра лишь тихо рассмеялась, ее золотые глаза искрились нежностью. — О, пусть он будет ребенком, пока может. Он такой драгоценный в таком виде.
Драгоценный? Скорее решительный. Пока она ела, я снова начал прижиматься к ней, явно сигнализируя о своих намерениях. — Хм? О, молодой господин, только не снова! — сказала Мейра, смущенная, но смеющаяся. — Вы действительно настойчивы.
— Вы поощряете плохие привычки, Мейра, — Лиана застонала, потирая переносицу.
Но Мейра просто улыбнулась, поглаживая мою крошечную головку. — Ну, если это делает его счастливым, я не против.
Счастлив? О, Мейра, ты больше, чем я мог когда-либо желать. Моя вторая мама, моя кошколюдка-богиня. Однажды я сделаю тебя своей… когда вырасту. А пока я был доволен оставаться там, где был, прижавшись к ней, мечтая о дне, когда я смогу попробовать все молоко, которое этот мир мог предложить. (Конец главы)
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|