Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Чтобы громкость оставалась максимально равномерной, чем выше регистр, тем больше струн. Это как три тихих звука заменяют один громкий.
— Как интересно, — Жань Жань обдумывала только что полученные знания, а затем вдруг что-то поняла. — О! Я знаю, это тот же принцип, что и в симфоническом оркестре? Скрипки, альты, виолончели – их тон становится всё ниже, а громкость – всё больше, поэтому в симфоническом оркестре всегда много скрипок и мало виолончелей.
Лян Хуань ничего не ответил, занятый поеданием хлеба, но про себя подумал: «Эта девчонка выглядит не очень сообразительной, но на самом деле она очень умна, она изучает естественные науки».
В процессе вопросов и ответов Лян Хуань доел три куска хлеба, временно успокоив свой протестующий желудок, и мог продолжать работу.
Он снова взял инструменты и сказал Жань Жань: — Ладно, мне нужно поторопиться, иначе не успею.
— Хорошо, — Жань Жань отодвинулась на два шага, уступая место, и с энтузиазмом спросила: — Могу я чем-нибудь помочь?
Лян Хуань медленно моргнул, некстати приняв своё покерфейс, и сухо произнёс четыре слова: — Соблюдай тишину.
— …
Жань Жань мгновенно осеклась, нервно потянула за лямки рюкзака на плечах, и на её лице появилось смущённое выражение, словно она винила себя: «Я, конечно, слишком болтлива, задаю слишком много вопросов, раздражаю людей».
Лян Хуань уже начал работать, но вдруг осознал, что, кажется, как-то странно подшутил над ней. И, видя, как она, не понимающая шуток, смутилась, он не испытывал ни малейшего желания помочь ей выйти из неловкого положения.
Он искоса взглянул на Жань Жань. Она стояла в стороне, неподвижно. «Ха, и правда неподвижно», — подумал Лян Хуань, и уголок его рта невольно изогнулся в едва заметной, почти неуловимой улыбке. Жань Жань, широко раскрыв глаза, её не заметила.
Лян Хуань грубо настроил низкий регистр и начал сосредоточенно настраивать средний и высокий регистры.
Он достал из сумки для инструментов белый треугольный брусок и вставил его между двумя группами струн.
Это действие вызвало у Жань Жань недоумение. Она понимала, как слушать тон и поворачивать ручку, чтобы изменить натяжение струны, но что он делал сейчас?
Незаметно она снова приблизилась, широко раскрыв глаза, внимательно наблюдая за странным треугольным бруском.
Но её две передние зуба крепко сжимали губы, помня наставление «настройщика», и она не осмеливалась задать вопрос.
Лян Хуань почувствовал эту любопытную кошку, которая почти прижалась к нему, остановил свои действия и взглянул на неё.
Жань Жань сохраняла «тишину», но не отступила.
Лян Хуань, видя, как ей не терпится, невольно усмехнулся про себя и сам заговорил: — Это демпфер. В многострунных группах каждую струну нужно настраивать точно, по одной.
Он указал на место, где был зажат треугольный брусок: — Например, в этой двухструнной группе, если ты хочешь настроить левую струну, нужно, чтобы правая не издавала звука и не мешала. Вот так, зажимаешь здесь демпфер, и при ударе правая струна не будет звучать.
— Вот оно как! Как тщательно! — получив объяснение, Жань Жань почувствовала облегчение, сжав кулак и ударив им по другой ладони.
Но как только она почувствовала облегчение, тут же забыла о правилах и задала следующий вопрос: — Но как вы узнаете, правильно ли вы настроили тон?
Как только слова сорвались с её губ, она тут же прикрыла рот ладонью, выглядя так, словно совершила ошибку и горько сожалела об этом.
Лян Хуань наконец не выдержал и рассмеялся, дважды хихикнув.
Он пожал плечами и достал металлический предмет, похожий на тонкий U-образный магнит, показывая его Жань Жань: — Используют вот это. Это камертон, он всегда издаёт звук частотой 440 герц.
Он щёлкнул ногтем по U-образной вилке, и раздался глубокий звук: — Эта высота звука является стандартной нотой, соответствующей ноте ля в центральной октаве пианино. Сначала настраиваешь стандартную ноту, а остальные можно вывести по порядку.
Жань Жань раздвинула пальцы, прикрывающие рот, оставив щель, и осторожно спросила: — Используя то, о чём вы говорили в прошлый раз... интервалы?
— Верно.
Наконец, развеяв все сомнения, Жань Жань удовлетворённо кивнула, отступила назад и тихонько махнула рукой: — Извините, продолжайте.
Лян Хуань больше ничего не сказал и поспешил продолжить настройку.
Настройка заняла больше времени, чем ожидалось, и после неё оставалось меньше получаса.
Лян Хуань торопился установить снятые панели, и Жань Жань, видя это, подошла помочь.
Но как только она с трудом поднесла тяжёлую нижнюю панель, положила её горизонтально под пианино и присела, чтобы установить, Лян Хуань остановил её: — Подожди, ручка сустейн-педали ещё не настроена.
Жань Жань почувствовала, что только помешала, и тут же захотела отодвинуть нижнюю панель, резко поднявшись, её голова с грохотом ударилась о нижнюю часть клавиатуры.
— Ой! — Звук удара был довольно громким, Лян Хуаню стало больно, и он поспешно обошёл пианино сбоку: — Эй?
Жань Жань всё ещё сидела на корточках под пианино, потирая затылок и издавая шипящие звуки.
Она выглядела такой жалкой.
Лян Хуань тоже присел под пианино, приблизился к ней и спросил: — Всё в порядке?
Жань Жань повернула лицо, её чёрные очки сползли вниз, и её нахмуренные брови были полностью видны.
— Вроде… да… — жалобно ответила она.
— Отойди в сторону и подожди, я сам сделаю, — голос Лян Хуаня был немного резким, с оттенком приказа, и он тут же перехватил нижнюю панель пианино, которую она держала.
— Хорошо, — Жань Жань послушно отступила и молча встала в стороне.
Лян Хуань быстро установил все детали на место, и пианино стало как новое.
Завершив работу, он глубоко выдохнул, начал собирать инструменты и между делом спросил Жань Жань: — С твоей головой всё в порядке?
Жань Жань уже успокоилась от боли, но на этот вопрос снова опустила голову и потрогала затылок, обиженно произнеся: — Немного болит, может… может, будет шишка.
Движения рук Лян Хуаня невольно замерли, и он на мгновение остолбенел: «За всю свою жизнь я, кажется, никогда не слышал, чтобы кто-то так со мной разговаривал, да ещё таким мягким, ласкающим слух голосом».
Это… она капризничает?
Шуршание собираемых вещей резко оборвалось, Жань Жань почувствовала что-то странное и подняла голову, чтобы посмотреть на него.
Они оба вдруг странно встретились взглядами.
Целую минуту Лян Хуань забыл, что сказать, чтобы нарушить молчание. Жань Жань первой спросила: — Вы настраивали, чтобы играть на пианино, верно? Кажется… мы скоро не успеем.
Лян Хуань очнулся, поспешно взглянул на часы — оставалось всего десять минут!
Он быстро собрал вещи, поспешно достал «Пересечение» из тубуса, развернул и поставил на пюпитр.
— А? — удивилась Жань Жань.
Лян Хуань ничего не объяснил, сам сел за клавиатуру и расставил пальцы.
Перед тем как начать играть, он на мгновение замер, с лёгкой улыбкой загадочно бросив Жань Жань фразу:
— Жань Жань, ты когда-нибудь думала, что твоя картина может стать нотной записью?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|