Глава 3.03 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда профессор Чжан вернулся в кабинет, было уже почти сумерки.

Лян Хуань ждал его весь день, чувствовал раздражение, не мог сосредоточиться на проекте и не имел аппетита. Коробка с едой, которую он принес, остыла, и он съел лишь несколько кусочков, хотя живот урчал несколько раз, он не обращал на это внимания.

Позже люди в лаборатории постепенно прибывали, пришла и У Мэнцзяо.

Место У Мэнцзяо было по диагонали от Лян Хуаня. Обычно они мало общались, а в этот день вообще не проронили ни слова. Лян Хуань даже не взглянул на нее.

Обнаружив, что профессор Чжан пришел, Лян Хуань немедленно направился в его кабинет.

Профессору Чжану было почти 50, его волосы были полностью седыми. Столкнувшись с прямотой Лян Хуаня, он выглядел затруднительно: — На этот раз я уже рекомендовал У Мэнцзяо.

В его голосе звучало глубокое сожаление. Лян Хуань уловил отказ и неохотно пробормотал: — Я не знал, иначе обязательно подал бы заявку.

Он не мог сказать это прямо, но в душе Лян Хуань таил обиду: "Я тот, кто вложил больше всего усилий, а когда ты обнаружил, что я не подал заявку на такую важную стажировку, ты даже не спросил меня об этом."

Он не показывал своих эмоций на лице. Пять лет назад его лицо было более угловатым, с узкими глазами и опущенными ресницами, а тонкие губы почти не меняли формы. Какое бы выражение он ни принимал, всегда сквозила холодность.

Профессор Чжан отпил горячего чая, немного подумал и вдруг сменил тему: — Лян Хуань, ты действительно не собираешься продолжать обучение?

Лян Хуань слегка опустил голову, не глядя на профессора Чжана, и не отвечал.

Профессор Чжан говорил с глубоким смыслом: — Твои способности мне известны лучше всего. Я по-прежнему считаю, что у тебя должны быть более грандиозные цели: отправиться в самые передовые места в стране или прямо в Америку, чтобы изучать и исследовать самые передовые технологии в мире.

В будущем это поможет как твоему собственному развитию, так и твоему вкладу в общество.

Ты должен понимать, что эта отрасль быстро меняется, и технологии постоянно обновляются.

У тебя есть способности быть в авангарде, и если ты не пойдешь по этому пути, это будет жаль.

Лян Хуань поднял голову, его взгляд, обращенный к профессору Чжану, был полон уважения, но его ответ был прерывистым: — ...Профессор Чжан... я... я действительно...

— Я знаю, ты говорил, что хочешь поскорее найти работу, — Профессор Чжан беспомощно вздохнул. — Эх, эта отрасль, она быстро приносит деньги, но она и суетливая, с исследованиями, конечно, не сравнится.

Лян Хуань молчал, его руки, лежащие на коленях, были сжаты.

Профессор Чжан не имел намерения упрекать, его тон оставался спокойным: — Твоя жизнь, конечно, твой выбор. Как твой наставник, я всегда поддержу тебя.

Но эта отрасль быстро меняется, и даже при трудоустройстве тебе нужно смотреть далеко вперед.

Для тебя GIT, возможно, не самое лучшее место.

"Это всего лишь отговорка", — безмолвно подумал Лян Хуань. "Если бы я действительно пошел на стажировку, не остались бы твои проекты без исполнителей?"

Его лицо оставалось неподвижным. Он почтительно кивнул профессору Чжану: — Мм, спасибо, профессор Чжан.

*

От лаборатории до общежития вела длинная аллея. Хотя уже стемнело, студенты продолжали беспрерывно ходить туда-сюда.

Лян Хуань шел по тротуару, засунув руки в карманы, и, опустив голову, двигался вперед.

Весь этот день он не написал ни одной полезной строки кода.

После встречи с профессором Чжаном он взял сумку и покинул лабораторию, даже не ответив на слова Чжао Сина.

Он не пошел ужинать в столовую, его желудок был пуст, но он просто терпел.

Профессор Чжан был наставником, которого Лян Хуань тщательно выбирал из-за его лучших ресурсов для трудоустройства. Он следовал за ним два года, усердно работая без жалоб, и никогда не чувствовал такого негодования, как сейчас, и никогда прежде в его сердце не зарождалось такое тихое сожаление.

Лян Хуань чувствовал себя подавленным. Накопленная за многие дни усталость заставила его не желать больше думать ни о чем, он просто хотел отдохнуть.

Но хотя он уже дошел до общежития, он стоял у входа, не желая сделать ни шагу внутрь.

Студентов входило и выходило много, а он стоял там, как вкопанный гвоздь.

Управляющий увидел его, выбежал и спросил: — Студент, кого вы ищете?

Лян Хуань немного пришел в себя, махнул рукой управляющему и отвернулся, чтобы уйти.

Он бесцельно бродил по кампусу, надеясь, что свежий воздух поможет ему прийти в себя.

Незаметно он дошел до Культурного центра.

Культурный центр был местом сбора студентов для различных мероприятий. Университет Дяньтун предлагал лишь несколько специализированных инженерных специальностей, и вся школа была пропитана атмосферой усердия и практичности. Потребность в местах для культурных и художественных мероприятий была невелика, поэтому этого небольшого старого здания было вполне достаточно.

На втором этаже в одной из аудиторий шторы не были полностью задернуты, и на окне отпечатался силуэт виолончели, прислоненной к окну.

Лян Хуань знал, что это музыкальная комната.

На втором курсе весь поток организовал хоровой конкурс, и все репетировали там. Лян Хуань отвечал за фортепианный аккомпанемент и играл там на пианино.

Невольно Лян Хуань остановился перед Культурным центром, поднял голову и посмотрел на нечеткий силуэт виолончели. В его сердце откуда-то всплыла мелодия.

Успокаивающая, безмятежная, словно ласковый ветерок, она разглаживала его запутанные мысли одну за другой.

Не раздумывая ни секунды, Лян Хуань вошел в Культурный центр.

До закрытия оставался еще час. Лян Хуань одолжил ключ от музыкальной комнаты, открыл дверь и вошел.

В музыкальной комнате были сложены различные музыкальные инструменты, а у стены стояло пианино — то самое, на котором он играл несколько лет назад.

Хотя это было обычное вертикальное пианино, немного старое, но это было настоящее, подлинное пианино.

Сейчас оно тихо стояло там, словно ожидая, когда музыкант заставит его звучать.

Лян Хуань подошел, сел на фортепианную скамью, открыл крышку и несколько раз попробовал сыграть.

Звучание по-прежнему было хорошим, но, похоже, его давно не настраивали, и несколько нот были не совсем точными.

Он слегка нахмурился, а затем самоиронично улыбнулся.

Что еще придираться?

В такой момент иметь пианино — это уже очень хорошо.

Мелодия, которая внезапно всплыла в его памяти снаружи, снова зазвучала в его голове, и в этой тихой музыкальной комнате она стала еще отчетливее.

Лян Хуань закрыл глаза, сосредоточился на мелодии в своей голове, отчетливо слыша каждую ноту.

Затем его пальцы легли на клавиши, точно следуя за каждой нотой, пульсирующей в его сознании, и прекрасная фортепианная мелодия, словно по волшебству, полилась из движущихся туда-сюда пальцев.

Чистые ноты, словно метла, понемногу сметали накопившееся недовольство.

Старая музыкальная комната в этот момент стала для него святилищем.

Лян Хуань самозабвенно погрузился в музыку, ни о чем больше не думая, лишь жадно наслаждаясь этим мгновением блаженства.

Когда прозвучала последняя нота, и воздух вокруг еще слегка вибрировал от отзвуков, застой в его груди наконец-то прочистился, и он с облегчением и удовлетворением глубоко выдохнул.

Но, к его удивлению, в этот момент из дверного проема раздался резкий звук: — Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!

Это были восторженные аплодисменты.

Лян Хуань опешил, обернулся и увидел — дверь музыкальной комнаты была распахнута, и в дверном проеме стояла совершенно странная девушка!

Она была миниатюрной, на голове у нее был ярко-розовый парик из синтетических волос, настолько пышный, что голова казалась вдвое больше.

Челка парика была густой и длинной, закрывая почти все лицо, оставляя только черты. На ее больших, кругло накрашенных глазах были наклеены густые накладные ресницы, а в сочетании со зловещими розовыми линзами она выглядела как игрушечная кукла!

Платье принцессы, которое она носила, было такого же розового цвета, как и волосы. Плотно облегающий верх делал ее торс коротким и тонким, а подол, едва доходивший до колен, пышно расходился, так что руки не могли свободно свисать.

А еще белые длинные чулки, обтягивающие икры, и красные туфли на толстой подошве, которые она носила, — весь ее образ был пропитан сильным английским сказочным стилем!

Лян Хуань был потрясен.

Откуда взялся этот детский "шаматэ"?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение