Было время заката, алые облака на западе еще не рассеялись. Красочная вечерняя заря раскрасила синее небо, добавив ему теплых оранжевых оттенков. По озеру шла рябь, отражая вечернюю зарю, и от этого лазурная гладь воды казалась еще более живописной.
В комнате для слуг в доме Гу, юная девушка в красном одеянии внимательно разглядывала свое отражение в бронзовом зеркале.
Ее брови были подобны ивовым листьям, вырезанным весенним ветром в феврале, — тонкие, изящные и полные невыразимого очарования. Густые ресницы слегка трепетали, словно бабочки, легко раскрывающие свои невесомые крылья, являя в одно мгновение бесконечное великолепие. Ясные глаза, подернутые туманной дымкой, излучали невыразимое кокетство. Изящный и аккуратный носик. Губы, алые и без румян, нежные, как лепестки сакуры, вызывали непреодолимое желание прикоснуться к ним.
— Хэ Хуань, ты готова?
— раздался за дверью голос Лао момо.
Ресницы девушки дрогнули, а тело слегка затрепетало.
— Готова.
— Поднявшись, Хэ Хуань тихо ответила. Глубоко вздохнув, она без колебаний направилась к двери.
Скрип…
Дверь открылась.
Лучи заходящего солнца, проникнув через открытую дверь, осветили темную комнату. Из темноты медленно вышла юная служанка. Лао момо, увидев Хэ Хуань, входящую в сияние заката, не смогла скрыть восхищения.
Какая прекрасная девушка!
Ясные глаза и белоснежные зубы, легкая поступь, а красное одеяние лишь добавляло ее невинности толику чарующей красоты. Сияющие глаза, в которых отражалось все великолепие мира, — всего лишь четырнадцатилетняя, еще не познавшая мужчин девушка, а уже одним движением способна пленить сердце. Прирожденная обольстительница. Выбрать ее в качестве девушки для обряда совершеннолетия молодого господина — действительно, верное решение.
— Хэ Хуань, ты помнишь то, чему я учила тебя два дня назад?
— Подойдя к ней, момо таинственно прошептала.
— Помню, момо.
— Хэ Хуань опустила глаза, вспомнив обнаженные тела мужчины и женщины, которые показывала ей момо, и ее личико залилось краской.
Услышав ее ответ, момо расплылась в улыбке, ее подслеповатые глаза превратились в щелочки, и она довольно закивала, весьма довольная. Видя, что время уже позднее, момо повела Хэ Хуань во двор молодого господина.
Пройдя по усыпанной цветами дорожке, вымощенной синими каменными плитами, и миновав изумрудную бамбуковую рощу, они оказались перед круглыми, сложенными из белого нефрита, арочными воротами. Войдя в них, Хэ Хуань увидела небольшой, но и не маленький, дворик. Вспомнив, что ей скоро предстоит прислуживать *тому* человеку, Хэ Хуань запаниковала, и, не обращая внимания на происходящее, опустила голову еще ниже.
Двор молодого господина был украшен разноцветными огнями. Церемония совершеннолетия старшего молодого господина дома Гу, естественно, была очень торжественной. Карнизы, дверные косяки, колонны… Все было украшено красными шелковыми лентами.
Во дворе было тихо, не было слышно ни единого голоса.
Момо подвела Хэ Хуань к двери главного дома и велела ей подождать, а сама, толкнув дверь, вошла в соседнюю боковую комнату, чтобы доложить.
— Ли момо, девушка для обряда совершеннолетия молодого господина прибыла.
— Момо, вы хорошо потрудились. Молодой господин уже готов. Девушка ждет у двери?
Момо кивнула, Ли момо вышла вместе с ней из комнаты и, с удовлетворением оглядев Хэ Хуань, которая спокойно ждала во дворе, одобрительно кивнула.
— Неплохо, красивая девушка. Молодому господину точно понравится.
— Сказав это, Ли момо повела Хэ Хуань к покоям молодого господина, толкнула дверь, велев Хэ Хуань войти, и, поклонившись, удалилась.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|