Глава 10. Пристрастие (Часть 1)

Спустя час Шэнь Люли медленно пришла в себя. Она затуманенным взглядом смотрела на вышивку на балдахине, мысли ее путались.

— Госпожа, вы очнулись, — послышался тихий, радостный голос.

Шэнь Люли вздрогнула и повернула голову.

Фу Чжияо сидел на краю кровати. В его изящных руках была чашка с имбирным отваром. Он медленно помешивал его ложечкой, взгляд его был нежным. Казалось бы, обычное действие, но в его исполнении оно выглядело удивительно красивым и гармоничным.

— Выпейте немного имбирного отвара, чтобы согреться и не простудиться, — мягко произнес он.

С этими словами он зачерпнул ложкой отвар и поднес к губам Шэнь Люли.

— Убери, — прошептала она.

— Госпожа, не капризничайте. Ваше здоровье важнее. Даже если вы злитесь на меня, выпейте сначала отвар, а потом можете выместить на мне свой гнев, — проговорил Фу Чжияо, в его голосе слышались уговоры.

— Убирайся, — холодно бросила Шэнь Люли.

Фу Чжияо застыл, словно пораженный. С видом глубокой обиды он поставил ложку обратно в чашку. Взгляд его потускнел.

Шэнь Люли не хотела смотреть на эту наигранную покорность. Она оперлась руками о кровать, пытаясь сесть, но голова закружилась, и она снова упала обратно.

Фу Чжияо поджал губы. Казалось, он боролся с собой, а затем, воспользовавшись ее слабостью, решительно поднял Шэнь Люли и помог ей опереться на подушки. Закончив, он встал рядом с кроватью, словно ожидая выговора.

— Убирайся! — крикнула Шэнь Люли. — Не нужно притворяться добрым! Не думай, что, раз ты спас меня, твое положение в этой резиденции изменится. Все остается как прежде!

— Я знаю, — покорно ответил Фу Чжияо. — Но, пожалуйста, выпейте имбирный отвар.

— …Ты настаиваешь?

— Да, это полезно для вашего здоровья.

— Дай мне ложку.

Фу Чжияо протянул ей ложку.

Шэнь Люли взяла ложку и посмотрела на Фу Чжияо. Мокрая одежда на нем уже была сменена, но волосы все еще были влажными. Судя по всему, он не отходил от нее, пока она была без сознания. Он знал, что дедушка хочет, чтобы они жили мирно, и старательно играл роль любящего мужа. Интересно, кого он пытался обмануть — ее или дедушку?

Шэнь Люли вздохнула, зачерпнула имбирный отвар и сделала глоток. Но тут же все выплюнула.

— Фу Чжияо, как ты смеешь предлагать мне такую гадость?!

— Лекарство должно быть горьким! Перед уходом лекарь велел вам выпить имбирный отвар, чтобы прогнать холод.

— Я не буду пить эту гадость! — нахмурилась Шэнь Люли. — Приказываю тебе: выпей все сам! Такую гадость только ты и достоин пить!

Фу Чжияо поднял взгляд на Шэнь Люли, в его глазах мелькнул странный огонек.

— Чего ждешь? Пей! Или хочешь, чтобы я тебя высекла? — пригрозила Шэнь Люли.

Фу Чжияо помедлил, а затем взял чашку и залпом выпил весь отвар.

Теплый отвар согрел его желудок, а затем разлился по всему телу.

— Ну как, противно? — спросила Шэнь Люли.

— Нет.

Шэнь Люли прищурилась: — Раз так, принеси мне еще одну чашку.

Она не собиралась вредить своему здоровью. После падения в воду нужно было согреться, чтобы не заработать хроническое заболевание.

Фу Чжияо посмотрел на Шэнь Люли, пытаясь понять, что у нее на уме, но, не увидев ничего определенного, вышел из комнаты.

Шэнь Люли огляделась, но не нашла Люйци. — И еще, позови ко мне Люйци, — крикнула она вслед Фу Чжияо.

Фу Чжияо остановился: — Хорошо.

Как только Люйци вошла, Шэнь Люли спросила: — Как там Сяо Цзиншан и Чжао Цзянсюэ?

Шэнь Люли помнила, что перед тем, как Фу Чжияо ее спас, она уже ушла под воду, и именно Сяо Цзиншан вытащил ее на поверхность. Если бы не он, Фу Чжияо вытащил бы уже труп.

— Четвертый принц и принцесса в порядке, госпожа, не беспокойтесь, — ответила Люйци.

— О чем мне беспокоиться?!

Шэнь Люли поинтересовалась их состоянием лишь потому, что Сяо Цзиншан, который ее недолюбливал, все же пришел ей на помощь. Если бы не это, она бы только порадовалась их несчастью.

Люйци закусила губу: — Простите, госпожа, я не должна была так говорить.

— Ладно, ты ни в чем не виновата. Помоги мне встать, — сказала Шэнь Люли. Она понимала, что ее тон резок, но за столько лет она привыкла так разговаривать, и ей было сложно измениться.

Она только успела одеться, как управляющий Юй прислал новую коляску и передал распоряжение Старого Хоу: как только она очнется, ей следует пройти в главный зал, где ее ждут Сяо Цзиншан и Чжао Цзянсюэ.

Похоже, сейчас с нее спросят за произошедшее.

— Хорошо, дядя Юй, я сейчас приду, — ответила Шэнь Люли.

Когда ее вывезли из комнаты, Фу Чжияо подошел с чашкой имбирного отвара. Шэнь Люли взяла чашку и без лишних слов выпила все до дна.

Фу Чжияо посмотрел на пустую чашку: — Госпожа, как вам на вкус?

— Ужасно, — ответила Шэнь Люли.

Фу Чжияо: «…»

Сяо Цзиншан, убедившись, что с Чжао Цзянсюэ все в порядке, и узнав ее мнение, не хотел поднимать шум из-за случившегося. Однако Старый Хоу был непреклонен и требовал объяснений, желая добиться справедливости для Чжао Цзянсюэ.

Им пришлось остаться и ждать, что скажет Шэнь Люли.

Чжао Цзянсюэ прижалась к Сяо Цзиншану, ее хрупкое тело дрожало. — Дедушка, со мной все хорошо. Да, кузина столкнула меня в воду, но ведь она и сама упала. Не думаю, что она хотела причинить мне вред ценой собственной жизни. Наверное, это какое-то недоразумение.

— Да, это действительно недоразумение, — раздался голос прежде, чем появилась сама Шэнь Люли.

В дверях главного зала показалась Шэнь Люли.

Старый Хоу, увидев бледное лицо внучки, хотел было произнести слова утешения, но вдруг резко сменил тон: — А Ли, я своими глазами видел, как ты направила коляску на А Сюэ! Как ты смеешь лгать? Какое недоразумение могло заставить тебя напасть на собственную кузину?!

Шэнь Люли спокойно посмотрела на дедушку: — Дедушка, я не хотела причинить вред принцессе. Просто ее слова раздражали меня, и я решила отъехать подальше. Но как только я коснулась рычага, коляска потеряла управление и покатилась прямо на нее, а потом и я упала в воду.

— Дедушка, я просто хотела поговорить с кузиной, подбодрить ее… — мягко проговорила Чжао Цзянсюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Пристрастие (Часть 1)

Настройки


Сообщение