Глава 2. Жалкий страдалец (Часть 2)

В темнице было темно и сыро. Время от времени мимо пробегали крысы, не обращая внимания на людей. Стражники, охранявшие камеры, спали, склонившись над столом. Скрип открывающейся двери разбудил их. Увидев Шэнь Люли, они в ужасе упали на колени.

Шэнь Люли не обратила на них внимания. Она посмотрела на единственного заключенного в камере — Фу Чжияо.

Фу Чжияо лежал, свернувшись калачиком, на тюфяке из соломы. В тусклом свете было трудно разглядеть его лицо. Непонятно было, спит он или нет. На нем была грязная серая тюремная одежда, слишком тонкая, чтобы защитить от холода. Его хрупкое тело дрожало, вероятно, от холода.

Эту одежду Шэнь Люли заказала специально для него, по образцу одежды из Императорской тюрьмы, чтобы унизить его. Хотя он и был заложником из Чэнь, находящимся в заключении в столице, он всё же отличался от обычных заключенных.

Превращение из заложника в заключенного окончательно растоптало остатки самолюбия Фу Чжияо.

Шэнь Люли, прижав руку к груди, смотрела на жалкого заложника. Ей было трудно представить, что этот несчастный человек станет в будущем грозным правителем, внушающим страх всем.

В её памяти всплывали неприятные образы: обнаженные тела, переплетенные в объятиях, казалось бы, полные страсти, но на самом деле — лишь первобытное желание, лишенное каких-либо чувств. Каждое прикосновение было глубоким унижением и мучением.

Согласно буддийскому учению о карме, она сама навлекла на себя эти страдания. Разум подсказывал ей, что это — расплата за её жестокость. Он мстит ей за её поступки, и она должна принять эту расплату.

Но чувства не позволяли ей думать так. Она ненавидела его, презирала таких, как он. Она и сама не была добрым человеком.

Шэнь Люли, сжимая одежду на груди, холодно приказала: — Привяжите его!

Стражники грубо привязали Фу Чжияо к пыточному станку. Его руки и ноги были связаны, он не мог пошевелиться.

Фу Чжияо открыл глаза и спокойно посмотрел на девушку в инвалидном кресле, но тут же опустил веки.

Он привык к предстоящим избиениям и мучениям.

Его сердце уже давно было во власти отчаяния, и физическая боль не вызывала в нём никаких эмоций. Он молча терпел, зная, что избиение скоро закончится. Если бы он сопротивлялся или возражал, девушка лишь усилила бы свои издевательства.

Шэнь Люли подъехала к орудиям пыток. Разнообразие инструментов поражало воображение. Её тонкие пальцы, как обычно, потянулись к плети с крючками, но она остановилась и выбрала обычную длинную плеть.

Её нежные пальцы медленно скользили по плети, на её красивом лице читалось безразличие.

Внезапно её взгляд похолодел.

Плеть со свистом опустилась на тело Фу Чжияо. Один удар, затем другой.

Одежда Фу Чжияо порвалась, обнажив покрытое шрамами тело. На его коже виднелись следы старых и новых ран. Некоторые уже затянулись, другие были свежими и кровоточили. Одни раны были нанесены ею, другие — кем-то ещё.

Шэнь Люли, видя это, содрогнулась, но не остановилась. Она нанесла ещё несколько ударов, прежде чем остановиться.

Боль в её груди утихла, оставив лишь лёгкое покалывание, которое она могла терпеть.

Фу Чжияо всё это время молчал, крепко сжав губы.

Длинные ресницы скрывали его глаза и все эмоции. Сегодняшнее избиение казалось таким же, как и предыдущие, но всё же было что-то другое.

Шэнь Люли использовала обычную плеть?

По сравнению с острой болью от крючков, впивающихся в плоть, сегодня было не так больно.

— Фу Чжияо, это ты разрушил все мои планы. Если бы не ты, я бы уже вышла замуж за Четвёртого принца, а не была связана с таким жалким заложником, как ты! — Шэнь Люли смотрела на Фу Чжияо. Как только она произнесла эти слова, она поняла, что говорила то же самое во сне.

Всё шло по сценарию её кошмара.

Неужели ей действительно придётся вырезать на его лице этот знак?

Шэнь Люли подъехала ближе к Фу Чжияо, остановившись в нескольких шагах от него.

Теперь она могла ясно видеть его лицо.

Это было очень красивое лицо с тонкими чертами, словно нарисованное искусным художником. Но его кожа была бледной, почти прозрачной, без единого румянца.

Если бы она обращала внимание только на внешность, то, возможно, поддалась бы его чарам. Но она не из тех, кто ценит только красивую оболочку.

И всё же, было бы жаль испортить такое лицо.

К тому же, если она оставит на его лице этот знак, он возненавидит её ещё больше.

Шэнь Люли, подняв плеть, задумалась на мгновение, а затем рассмеялась.

Её смех был подобен распускающимся цветам.

Но в этом серебристом смехе звучали леденящие душу слова: — Фу Чжияо, у тебя такое красивое лицо. Как думаешь, если я вырежу здесь иероглиф «раб», оно станет ещё красивее?

Она провела плетью по его правой щеке.

— Вот здесь, хорошо?

Фу Чжияо, который до этого молчал под ударами плети, наконец, отреагировал. Он посмотрел прямо на Шэнь Люли. В его темных глазах читались ненависть и отвращение.

Но это длилось лишь мгновение, затем его взгляд снова стал спокойным.

Так быстро, что Шэнь Люли показалось, будто ей это привиделось.

— Как пожелаете, — ответил он. — Главное, чтобы вам, госпожа, было угодно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Жалкий страдалец (Часть 2)

Настройки


Сообщение