Глава 5. Мне нравится старшая госпожа (Часть 2)

Шэнь Люли была против жестокого обращения с Фу Чжияо. Шэнь Чжэньчжу решила показать ему человеческую доброту. Даже загнанный в угол кролик может укусить. Кто знает, как поведет себя доведенный до отчаяния Фу Чжияо? Может, он обернется против Шэнь Люли? Шэнь Чжэньчжу с нетерпением ждала этого.

Если бы Шэнь Люли знала о мыслях своей сестры, то оценила бы ее проницательность. Фу Чжияо и правда был волчонком в овечьей шкуре, готовым укусить любого, кто встанет у него на пути.

Шэнь Чжэньчжу достала бумажный амулет и мягко сказала: — Хунмэй, передай этот амулет для защиты его высочеству. Я получила его в Храме Великого Будды. Пусть он хранит его здоровье.

Хунмэй взяла амулет и вместе с корзиной с едой отнесла в камеру Фу Чжияо: — Ваше высочество, это небольшой подарок от моей госпожи…

Шэнь Люли подошла к темнице как раз в этот момент.

Ее дорогая сестра, не найдя лучшего занятия, пришла выразить свою заботу Фу Чжияо.

Обратите внимание на эти обращения: служанка говорит «ваше высочество», а Шэнь Чжэньчжу — просто «высочество». Она так старается поддержать ничтожное самолюбие Фу Чжияо. Интересно, оценит ли он это?

— Вторая сестра, ты так привязалась к людям из моего двора? Лечишь их раны, приносишь еду, даришь амулеты…

Шэнь Чжэньчжу застыла, не ожидая увидеть Шэнь Люли. Она почувствовала неловкость.

— Старшая сестра, ты не так меня поняла! — поспешила оправдаться она. — Мне передали из темницы, что кто-то умирает. Я решила проверить, что происходит. А раз уж я здесь, то подумала о его высочестве. Он провел в заточении полмесяца, питаясь тюремной едой. Я попросила приготовить для него что-нибудь вкусное. В конце концов, это тоже человеческая жизнь.

— Какая ты добрая, вторая сестра, — с улыбкой, не достигавшей глаз, сказала Шэнь Люли. — А я, выходит, жестокая, моря голодом Фу Чжияо?

Шэнь Чжэньчжу всегда робела перед старшей сестрой. Она нервно теребила платок: — Я не это имела в виду.

Шэнь Люли посмотрела на Фу Чжияо: — Вторая сестра говорит, что тюремная еда невкусная, и специально для тебя приготовила угощение. Будешь есть?

Фу Чжияо встретился взглядом с Шэнь Люли, помедлил и ответил, обращаясь к Шэнь Чжэньчжу: — Благодарю вас за заботу, вторая госпожа, но я привык к простой пище.

— А как же амулет на счастье? Он тебе тоже не нужен? — спросила Шэнь Люли.

— Я здоров и не нуждаюсь в защите, — ответил Фу Чжияо.

Даже слепой заметил бы, как слаб и изможден этот юноша. Его слова явно не соответствовали действительности.

— Похоже, я зря старалась быть доброй, — с досадой сказала Шэнь Чжэньчжу и поспешно удалилась вместе с Хунмэй и лекарем.

— Вторая госпожа! — крикнул Лао Люцзы, оставшийся в темнице.

Шэнь Люли холодно посмотрела на него, и он тут же замолчал.

Люйци покатила Шэнь Люли вперед. Девушка взглянула на оставленную Шэнь Чжэньчжу корзину с едой и взмахнула хлыстом, сбив крышку. Ароматный запах еды наполнил темницу.

— Какое богатое угощение. Жаль, что пропадет, — с сарказмом произнесла Шэнь Люли.

Фу Чжияо молчал.

— А этот амулет явно из Храме Великого Будды. Говорят, тамошний Будда очень могущественный. Вторая сестра так искренне о тебе заботится. Гораздо больше, чем я.

«Вот так, с издевкой и сарказмом. Главное — унизить его», — подумала Шэнь Люли.

Фу Чжияо никак не реагировал.

Шэнь Люли, прищурившись, посмотрела на съежившегося на тюфяке Фу Чжияо: — Тебе нравится моя лицемерная сестра? Если да, я готова уступить тебя ей. Она точно не будет тебя бить и ругать. Ведь Шэнь Чжэньчжу так дорожит своей репутацией.

Фу Чжияо посмотрел на девушку в инвалидном кресле. Нефритовое лицо, алые губы, нежные уши… Ее лицо сегодня было необычайно живым. Не было ни привычной злобы, ни ненависти. Это делало ее еще красивее.

Юная девушка, которой не исполнилось и двадцати лет, все еще выглядела немного по-детски.

Кто бы мог подумать, глядя на ее спокойный вид, что у нее такое злое сердце?

Он немного помолчал и сказал: — Нет, вторая госпожа мне не нравится. Я…

— Мне нравится старшая госпожа!

— Что?

Шэнь Люли подумала, что ослышалась, и подалась вперед. В своих кошмарах она ни разу не слышала от него подобных слов. Даже притворных.

Его слова ошеломили ее.

Фу Чжияо, глядя на нее, повторил: — Мне нравятся такие искренние девушки, как старшая госпожа.

Искренние? Он хотел сказать «жестокие»!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Мне нравится старшая госпожа (Часть 2)

Настройки


Сообщение