Глава 7: Буду звать тебя Аму
Услышав слова юного нищего, Су Сюаньли почувствовал себя немного неловко.
Он посмотрел на мальчика и спросил:
— Как тебя зовут? Я слышал, у всех остальных есть имена, но никто ни разу не называл твоего имени.
Юный нищий сел рядом с Су Сюаньли на ступеньки у входа в заброшенный храм. Он подобрал с земли камень и начал подбрасывать его в руке.
— У меня нет имени. Дядя Ся подобрал меня… — медленно начал он.
Мальчик не стал продолжать, но Су Сюаньли почувствовал его печаль. Человек, не знающий, где родился, кто его родители, и даже не имеющий имени, — его горе трудно понять обычному человеку.
Он посмотрел на юного нищего и продолжил спрашивать:
— Судя по поведению дяди Ся, он не похож на простого нищего. Кем он был до того, как стал нищим?
При упоминании дяди Ся глаза мальчика тут же засияли восхищением — искренним восхищением и гордостью.
— Дядя Ся очень сильный и знающий. Он так много всего знает! Каждый раз, когда мы возвращаемся с попрошайничества, он рассказывает нам истории. Он очень добрый. Всех нищих здесь он привёл.
— Я знаю, что дядя Ся сильный. Но ты внимательно слушай вопрос. Я спросил, кем дядя Ся был до того, как стал нищим? Он тебе не рассказывал? — настойчиво повторил Су Сюаньли.
Юный нищий опустил голову. Су Сюаньли понял: мальчик не знал о прошлом дяди Ся.
С первой же встречи Су Сюаньли показалось, что дядя Ся не похож на нищего.
Дядя Ся был крепкого телосложения. Нищие говорили, что ему скоро исполнится шестьдесят (возраст, когда «ухо покорно»), но ходил он лёгкой, пружинистой походкой, совсем не как человек его возраста.
Это можно было объяснить, только если дядя Ся практиковал боевые искусства.
Су Сюаньли посмотрел на юного нищего и спросил:
— А ты знаешь, сколько тебе сейчас лет?
Мальчик задумчиво загнул пальцы:
— Если считать с того года, как дядя Ся меня подобрал, то мне сейчас, должно быть, тринадцать (возраст «танца с ложкой»). Да, наверное, так.
Тринадцать лет — совсем ещё ребёнок. В таком возрасте дети должны учиться в школе.
— Ты хочешь иметь имя? — осторожно спросил Су Сюаньли.
Мальчик поднял голову и с надеждой посмотрел на Су Сюаньли, кивнув.
— Вот что. В благодарность за ту чашку воды я дам тебе имя. У меня был хороший друг по имени Атом. Он был очень сильным, умел летать по карнизам и ходить по стенам (метафора невероятной ловкости), и его невозможно было победить. Мы были очень близки. Я назову тебя Аму. Вы оба из поколения «Му». Теперь ты тоже мой хороший друг.
— Аму… Аму… — Юный нищий медленно повторил своё имя, словно пробуя его на вкус. Вдруг он вскочил с земли и начал прыгать и кричать: — У меня есть имя! У меня есть имя! Меня зовут Аму! Меня зовут Аму!..
Его внезапная радость застала Су Сюаньли врасплох.
— Хочешь знать, как пишется твоё имя? Я научу тебя, — крикнул ему Су Сюаньли.
Мальчик тут же снова сел рядом с Су Сюаньли. Тот подобрал камень и начал выводить на земле иероглифы имени Аму, показывая каждую черту.
Сначала у мальчика получалось ужасно — иероглиф «А» разваливался на части. Но после многократных попыток, хотя иероглифы всё ещё были кривыми, можно было разобрать «Аму».
В тот день Су Сюаньли учил Аму писать его собственное имя, своё имя и имя дяди Ся.
Перед уходом дядя Ся оставил им еды на день, так что они не голодали.
Вечером, когда дядя Ся и остальные вернулись, Аму радостно подбежал к ним. Он взволнованно сообщил дяде Ся и другим нищим, что у него теперь есть имя — Аму, и что это имя дал ему Су Сюаньли.
— Он ещё научил меня писать моё имя! И имя дяди Ся я тоже умею писать! — Аму от счастья принялся размахивать руками и ногами.
Детская радость так проста. Обретение имени сделало его счастливым на весь день.
Глядя на невинную улыбку Аму, Су Сюаньли вдруг почувствовал укол зависти. Он сам давно так не улыбался.
Неизвестно когда его радости и печали стали зависеть от читателей, стали ими управляться.
Наверное, повзрослев, начинаешь хотеть большего.
Дядя Ся ничего не сказал, лишь слегка улыбнулся Аму. Затем он передал мальчику еду, которую они сегодня насобирали, велел разделить её, а сам позвал Су Сюаньли выйти из храма.
— Дядя Ся, вы что-то хотели? — Су Сюаньли вежливо поклонился.
— Я не знаю, кто ты и почему оказался здесь. Но я знаю, что рано или поздно ты уйдёшь. Ты не можешь вечно якшаться с нами, нищими. Мы не одного поля ягоды. Мал… Аму — преданный ребёнок. Спасибо, что дал ему имя.
Дядя Ся поднял голову к ночному звёздному небу и продолжил:
— Если ты лишь мимолётный гость в его жизни, прошу тебя, не будь с ним так добр. Тогда, когда ты исчезнешь из нашей жизни, он не будет так сильно горевать.
Слова дяди Ся напомнили Су Сюаньли о реальности. Рано или поздно ему придётся уйти отсюда. Ему нужно найти семью прежнего владельца этого тела, а также найти способ вернуться в своё время. Он не мог оставаться здесь нищим всю жизнь.
В глазах Су Сюаньли промелькнула тень печали. Всего за два дня общения он понял, что Аму — наивный, жизнерадостный и очень преданный мальчик.
Су Сюаньли снова слегка поклонился дяде Ся:
— Дядя Ся, я слышал от Аму, что вы его подобрали?
Дядя Ся тяжело выдохнул через нос и промычал в знак согласия. Су Сюаньли продолжил:
— Дядя Ся, я дал Аму имя просто потому, что считал, что у него должно быть имя. Я учу его грамоте, потому что мне его жаль. Он не знает, где родился, не знает, как выглядели его родители. Пусть хотя бы знает, как пишется его имя. Придя в этот мир, нужно ведь оставить после себя хотя бы имя.
Дядя Ся тяжело вздохнул.
— Эх…
Заложив руки за спину, дядя Ся повернулся и пошёл обратно в храм, бормоча себе под нос:
— Ну и что с того, что есть имя? Ну и что с того, что умеешь писать? Чем больше знаешь, тем больше печалей. Мы все лишь муравьи в этом мире, всего лишь муравьи…
Су Сюаньли смотрел на удаляющуюся одинокую спину дяди Ся, полную беспомощности и печали.
Аму всё ещё показывал всем в храме своё имя и объяснял, как его писать, хоть и получалось всё ещё криво.
Аму радостно подпрыгивая подбежал к Су Сюаньли и спросил:
— Ты научишь меня завтра писать имена других?
Видя полное ожидания лицо Аму, Су Сюаньли взглянул на стоявшего рядом дядю Ся. Тот молчал, лишь смотрел на Аму с отеческой нежностью. Су Сюаньли решительно кивнул мальчику:
— Да, хорошо. Я научу тебя не только грамоте, но и арифметике, иностранному языку и разным общим знаниям.
Аму подпрыгнул от радости. Несколько других нищих тоже захотели учиться у Су Сюаньли, но дядя Ся громко кашлянул и приказал:
— Уже поздно, всем спать. Завтра снова идти просить милостыню.
Услышав это, все послушно легли отдыхать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|