Глава 2: Покидая дом, отправляясь в столицу (Часть 2)

Но Господин Цю считал это постыдным и непристойным делом. Хотя он был образован, он не мог служить чиновником при дворе, а лишь писал о мелких буржуазных чувствах, которые не годились для высокого общества, что было несвойственно членам семьи Цю.

Цю Юэ Мин потратил пять лет на написание десяти книг и стал известным писателем в городе Фужун, но мало кто знал, что автором этих десяти книг под псевдонимом "Юмин" был третий молодой господин из семьи Цю.

Цю Юэ Мин использовал псевдоним "Юмин" для своих книг, и об этом, вероятно, знали только его домашние.

Каждый раз Цю Юэ Мин отправлял Цю Фэн Цина отнести рукописи в книжное издательство "Юйлиньлин" в городе Фужун, и каждый раз, отправляясь с рукописями, Цю Фэн Цин менял внешность, переодеваясь в мужчину средних лет.

Поэтому в городе Фужун имя "Юмин" было известно большинству образованных людей и любителей книг; но о третьем молодом господине из семьи Цю — Цю Юэ Мине — знали очень немногие.

Потому что Цю Юэ Мин был типичным домоседом и редко выходил из дома. Если он и выходил, то только для сбора материалов, но каждый раз он тоже тщательно маскировался.

Зачем так поступать?

Причина проста: во-первых, он боялся, что другие узнают, что он третий молодой господин из семьи Цю, и опозорит старого господина; во-вторых, он был слишком красив, и каждый раз, когда он показывал свое истинное лицо, это привлекало слишком много взглядов — завистливых, ревнивых или недобрых. Поэтому для удобства он редко показывал свое истинное лицо.

В этом году приближался Новый год. Его десятая книга за полгода достигла отличных результатов, издательство заработало много денег и выплатило Цю Юэ Мину большую сумму гонорара.

Цю Юэ Мин был очень рад и заранее приготовил новогодние подарки для всех членов семьи. Но именно этот новогодний подарок полностью разгневал старого Господина Цю. Он сказал, что Цю Юэ Мин — расточитель, зарабатывающий деньги на каких-то никчемных словах и искажениях, и еще хвастается этим перед семьей.

Старый Господин Цю отругал третьего сына, а затем начал перечислять, что тот не помогает старшему сыну в торговле, не может помочь второму сыну защитить дом, а четвертый сын еще молод. Этот третий молодой господин из семьи Цю совершенно бесполезен. Как его старая семья Цю могла родить такого бесполезного человека.

В итоге Цю Юэ Мин в порыве гнева велел Цю Фэн Цину купить осла, взял свои накопления за эти годы и покинул город на осле, направившись прямо в столицу.

Цю Юэ Мин покинул город Фужун и отправился в столицу по двум причинам: во-первых, он не пользовался расположением родителей дома, и что бы он ни делал, он не мог завоевать их сердца, поэтому уехал в гневе; во-вторых, из-за чувств, которые он испытывал к тому распутному принцу в столице — Принцу Ло — чувства, о которых он не мог никому рассказать, к человеку, которого никогда не видел, но о котором только слышал.

Новый император царства Цзян взошел на трон в прошлом году. Новый император был родным братом Принца Ло, Цзян Ло.

Цю Юэ Мин никогда не интересовался государственными делами, но из-за хорошей репутации Принца Ло — распутного принца — он обратил на него внимание.

В итоге, обратив внимание, он дошел до одержимости.

Он узнал из разных источников, что новый император с большим трудом взошел на трон, и что его родной брат, Принц Ло, оказал ему немалую помощь на пути к трону. Поэтому после восшествия на престол новый император осыпал Принца Ло бесконечной любовью, даже подарил ему великолепную резиденцию, не уступающую второму императорскому дворцу, и лично написал название резиденции — Резиденция Принца Ло.

Принц Ло, можно сказать, собрал в себе богатство и почести. Такой избранник небес оказался еще и красив, как нефритовое дерево, изящен и талантлив, искусен во всех искусствах — игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи, а также превосходен в фехтовании. К тому же он часто посещал бордели и дома развлечений, где сочинял стихи и оды с некоторыми литераторами и учеными.

Вскоре Принц Ло стал известен по всей столице и даже любимцем рассказчиков и писателей в столице.

Восшествие нового императора на трон не вызвало большого резонанса в царстве Цзян, и даже самый доблестный Генерал-защитник государства не поднял большой волны. Зато родной брат нового императора, Принц Ло, стал знаменитостью в царстве Цзян, потому что жители Цзян ценили как литературу, так и боевые искусства, а также любили талантливых и распутных людей. А Принц Ло обладал всеми тремя качествами: был искусен как в литературе, так и в боевых искусствах, и красив как Пань Ань. Поэтому он завоевал множество поклонников.

Известный столичный художник Юэ Ланцзы нарисовал множество портретов Принца Ло: читающего стихи и оды, играющего в шахматы и рисующего, любующегося луной и гуляющего по саду, танцующего с мечом и играющего на флейте.

Эти картины были раскуплены столичными знаменитостями, и Юэ Ланцзы сразу же значительно увеличил свою стоимость.

Цю Юэ Мин влюбился в Принца Ло именно после того, как увидел картины Юэ Ланцзы, изображающие Цзян Ло, и услышал слухи о нем.

Он как раз думал, как написать письмо Принцу Ло и завести с ним дружбу на расстоянии!

Неожиданно старый отец дал ему лучший повод уехать из дома. Поэтому Цю Юэ Мин, ни секунды не колеблясь, собрал вещи и уехал из дома.

Господин и слуга шли днем и ночевали в пути, без остановки спеша в столицу на осле.

Цю Юэ Мин всегда осторожно прикрывал лицо в людных местах, боясь, что эта внешность принесет ему неприятности. Но, похоже, он зря беспокоился. Они ехали в общей сложности шесть дней, не встретив никаких опасностей. Утром седьмого дня они прибыли к воротам столицы.

Цю Фэн Цин, глядя на высокие городские ворота столицы, радостно сказал: — Господин, мы приехали в столицу. В этом году мы будем отмечать Новый год в столице, это просто замечательно!

Цю Юэ Мин кивнул, его настроение тоже было слегка взволнованным. Но он волновался не из-за того, что будет отмечать Новый год с Цю Фэн Цином в столице, а из-за того, что в столице он сможет встретить Принца Ло, и, возможно, как можно скорее стать близким другом с таким элегантным и благородным человеком, как Принц Ло.

Волнение Цю Юэ Мина отразилось на его лице. Это нефритовое личико, скрытое под меховым воротником плаща, который никто не видел, покрылось румянцем.

Он мысленно повторял: "Принц Ло, надеюсь, мне, Цю Юэ Мину, повезет, и я попаду в твои глаза".

"Знаешь ли ты, что, видя твои картины и слушая о тебе, ты уже вошел в мое сердце?"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Покидая дом, отправляясь в столицу (Часть 2)

Настройки


Сообщение