— Госпожа Ци, когда и где вы видели Сюй Чуньтуна?
— Четыре дня назад, в час Хайши (между девятью и одиннадцатью часами вечера), — ответила Ци Суйхуань. — Я со своим слугой заблудилась и свернула в переулок, который вывел нас к игорному дому. Там я и столкнулась с господином Сюй.
Ли Хун холодно посмотрел на Сюй Чуньтуна. — Хорошо, что госпожа Ци заблудилась, иначе мне было бы трудно найти разгадку!
— Не смейтесь надо мной, господин Ли.
Присутствующие не понимали, о чем идет речь, что за случай имелся в виду и какое отношение к этому имеет Сюй Чуньтун.
Внезапно Ли Хун отдал приказ: — Эй, вы! Обыщите вещи Сюй Чуньтуна!
Стражники тут же бросились выполнять приказ.
Сюй Чуньтун смотрел прямо перед собой, лихорадочно соображая. Его ладони вспотели, но он этого не замечал.
Студенты начали шептаться: — Как же так? Теперь и Сюй Чуньтун замешан?
— Понятия не имею!
Все были в недоумении. Сидевший неподалеку старик, прищурившись, смотрел на Ци Суйхуань. В его глазах мелькнул огонек.
Когда стражники вернулись, все замолчали.
— Господин, в постели Сюй Чуньтуна мы нашли пакет с порошком.
Взгляд Ли Хуна метнулся к Сюй Чуньтуну, лицо которого в тот же миг стало мертвенно-бледным. По спине юноши пробежал холодок.
Увидев его реакцию, Ли Хун помрачнел и вернулся к столу. — Принесите чашку чистой воды!
— Слушаюсь!
Вскоре стражник принес чашку с водой. Ли Хун высыпал часть порошка из пакета в воду.
Вода мгновенно стала фиолетовой!
— Заберите Сюй Чуньтуна и Цзян Хао в Цзинскую Уголовную Палату!
— Есть!
Сюй Чуньтун, увидев пакет с порошком, понял, что все раскрыто, и позволил стражникам увести себя.
Цзян Хао все еще бормотал, что это господин Ли убил.
Ли Хун подошел к Ци Суйхуань. — Госпожа Ци, если нам понадобится ваша помощь в расследовании, прошу вас оказать содействие.
Ци Суйхуань поклонилась. — Конечно. Я остановилась в гостинице "Всеобщее Благоденствие". Если вам что-то понадобится, вы можете найти меня там.
— Я доложу о вашем прибытии в столицу. Надеюсь, вы не будете возражать.
Тон Ли Хуна стал мягче, но все еще чувствовалась официальная сухость.
— Конечно. Провожу вас, господин Ли.
Ли Хун с каменным лицом кивнул и вышел.
В зале, где только что царила тишина, поднялся гул.
Студенты окружили Ци Суйхуань, засыпая ее вопросами. Они ничего не понимали.
Ци Суйхуань вежливо попросила их успокоиться. В такой толпе было трудно разобрать, на чей вопрос отвечать.
— Тишина!
Раздался старческий, но властный голос.
Студенты тут же замолчали и выстроились в ряд. Ци Суйхуань обернулась к старику. — Приветствую вас, господин Цяо.
Старый господин Цяо поднялся со стула, отряхнув несуществующую пыль. Несмотря на возраст, движения его были уверенными.
— Девочка знает мою фамилию. Что задумала?
Его слова звучали шутливо и немного дерзко.
Ци Суйхуань стояла прямо, в ее глазах читалась искренность. — Вы ошибаетесь, господин Цяо. Я просто пришла проводить брата в академию. У меня нет никаких тайных замыслов.
— Хм, — старый господин Цяо посмотрел на спокойную девушку. Она хорошо умела говорить. Ее слова и действия, несмотря на внешнюю скромность и почтительность, говорили о смелости и решительности.
— Род Ци не рождает трусов, — проницательный взгляд старика скользнул по девушке. — Раз уж ты пришла проводить брата, то вступительные испытания, должно быть, уже закончились. Иди, посмотри.
— Хорошо. Прошу прощения. Желаю вам здоровья и долгих лет жизни, господин Цяо.
Ци Суйхуань подошла к столу, взяла свой черный зонт, еще раз поклонилась старику и вышла.
Господин Цяо смотрел вслед ее стройной фигуре, скрывшейся за дверью. Его взгляд был непроницаем.
— Господин, расскажите, пожалуйста, что произошло? — спросила Вэнь Хуэйсюэ, ее чистые глаза выражали искреннее недоумение.
Господин Цяо отвел взгляд и заложил прядь волос за ухо. — Эх, вы, невежественные ученики! Только и знаете, что зубрить книги, а что творится вокруг, не замечаете!
Вэнь Хуэйсюэ натянуто улыбнулась. — Простите мое невежество, господин. Расскажите, пожалуйста.
— Недавно по столице ходили слухи о каком-то снадобье, не так ли?
Студенты вопросительно переглянулись. Вдруг один из них воскликнул:
— Порошок Бессмертия!
Господин Цяо, скривив губы, кивнул. — И каков же эффект этого Порошка Бессмертия?
Ответивший студент тут же выступил вперед, готовый продолжить.
— Говорят, этот Порошок появился среди простого народа. Если его выпить или сжечь, как благовоние, он вызывает помутнение рассудка и подчиняет человека чужой воле!
— Вспомнил! — подхватил другой юноша. — Цзинская Уголовная Палата недавно активизировала свою деятельность в столице, разыскивая этот Порошок Бессмертия!
Вэнь Хуэйсюэ наконец поняла. — Значит, Сюй Чуньтун подсыпал Цзян Хао Порошок Бессмертия, чтобы заставить его убить Сюй Вэня?
— Дошло наконец!
Ученый, который еще не ушел, поспешно вмешался: — Этим делом займется императорская гвардия. А вам пора на занятия!
Затем он с недовольством посмотрел на господина Цяо. — Господин Цяо, не стоит рассказывать студентам о таких вещах. Пусть сплетни остаются уделом простолюдинов, не нужно портить атмосферу академии.
Господин Цяо лишь отмахнулся, развернулся и ушел, бросив на прощание: — Глупец! Пусть говорят, пусть говорят…
Как только господин Цяо ушел, ученый отправил студентов на занятия. По дороге они оживленно обсуждали произошедшее.
Все говорили о Ци Суйхуань, которая смогла по одному лишь поведению Цзян Хао понять, что дело нечисто. Достойная представительница рода Ци!
(Нет комментариев)
|
|
|
|