— Мо Жань Чэнь! — Лин Мо ворвался в комнату Жань Чэнь, в ярости распахнув дверь ногой.
Увидев, что она спит, он еще больше разозлился, подбежал к кровати и закричал: — Только что так бодро играла на цитре, почему, как только я пришел, сразу уснула?!
Жань Чэнь проснулась от его крика и, открыв затуманенные глаза, непонимающе посмотрела на Лин Мо с суровым лицом.
Видя ее слабость, сердце Лин Мо смягчилось. Он сел на край кровати, и его лицо немного разгладилось: — Раз уж ты поправилась, сегодня вечером поедешь со мной в мою резиденцию.
— Сегодня вечером? — Жань Чэнь потерла сонную голову. — Так скоро?
— Что? Не хочешь уезжать? — Его голос все еще звучал строго. — Или ты вообще не хочешь возвращаться?
— Отдельная резиденция уже готова?
— Нет.
— Тогда где я буду жить?
— Раз ты моя главная жена, будешь жить со мной.
Жань Чэнь нахмурилась: — Я поеду с тобой после свадьбы Тань Юэ.
— Значит, ты все еще не можешь его забыть?! — Лин Мо был раздражен ее отговорками. — Ты скоро выйдешь за меня замуж, жить в доме другого мужчины неприлично, тем более он мой младший зять. Если ты не поедешь со мной и будешь настаивать на том, чтобы остаться здесь, ты подумала, что скажут люди?
— У меня нет привычки думать о том, что скажут другие. Я не знаю, что они подумают, да и если бы знала, не смогла бы ничего изменить. Как и с тобой: сколько бы я ни объясняла, ты все равно будешь думать, что я люблю Тань Юэ.
— Лучше бы не любила. — Лин Мо посмотрел на чашку с лекарством у кровати, взял ее и протянул Жань Чэнь. — Выпей лекарство.
Жань Чэнь взяла чашку и залпом выпила лекарство. Слегка кашлянув, она снова легла и закрыла глаза, больше не глядя на него.
Лин Мо тихо вздохнул и взял ее руку, внимательно рассматривая. Она была покрыта мелкими шрамами и мозолями разного размера. Но именно эти руки могли извлекать такие чарующие мелодии.
— Когда ты наконец покажешь мне свою слабость? Как тогда, в Юй Мань Лоу… Тогда ты была похожа на обычную женщину.
Не обращая внимания на то, слушает она или нет, Лин Мо продолжал: — Обычные женщины кокетничают, плачут и скандалят, говорят о своих желаниях. А ты все держишь в себе, ничего не говоришь, неудивительно, что твое здоровье пошатнулось… Дай я посмотрю твою рану. — Он протянул руку, чтобы расстегнуть ее одежду, но она его остановила.
— Пустяковая рана, не стоит смотреть.
— Если бы я случайно не зашел в дом Тань Юэ и не узнал, что ты ранена, ты бы так и скрывала это? — С этими словами он отстранил ее руку от воротника. — Я больше не буду тебя ни к чему принуждать. О той ночи… я очень жалею. — Он снял повязку. Только что зажившая рана выглядела ужасно, струпья вокруг нее резко контрастировали с окружающей кожей.
Лин Мо нахмурился и, осторожно взяв мазь, начал медленно наносить ее.
Жань Чэнь отвернулась: — Какой теперь в этом смысл.
— Как ты все-таки получила эту рану? — Эта рана… совсем не похожа на случайную.
— Разве Тань Юэ тебе не говорил? Вор забрался в комнату и случайно ранил меня.
— Я не верю! Такой сильный удар… Явно кто-то хотел твоей смерти. Скажи мне!
— Я тебе сказала, верить или нет — твое дело. — Жань Чэнь поправила одежду. — До свадьбы Тань Юэ я никуда не уеду.
— Хорошо, будь по-твоему. Дождемся его свадьбы, а потом уедем. — Лин Мо встал с кровати и одернул одежду. — В моей резиденции ты будешь жить со мной, никто не посмеет тебя тронуть. Когда достроят отдельную резиденцию, если захочешь переехать туда, я не буду возражать. Но ты должна обещать, что будешь рассказывать мне обо всех, кто тебя навещает.
Жань Чэнь молча кивнула.
Лин Мо еще раз посмотрел на нее и вышел.
Вскоре настал день свадьбы Тань Юэ.
Накануне вечером Лин Сюэ отправили обратно в резиденцию канцлера, чтобы она ждала свадебный паланкин Тань Юэ.
Тань Юэ был одет в красный широкорукавный свадебный халат. Сменив свой обычный белый халат ученого, он выглядел еще более мужественно.
Сев на высокого коня, украшенного большим красным цветком на лбу, Тань Юэ обернулся, посмотрел на улыбающуюся Жань Чэнь, слегка улыбнулся в ответ и повел свадебную процессию к резиденции канцлера.
— Госпожа Жань Чэнь.
Жань Чэнь обернулась и увидела Нин Сяо, которая с радостным лицом несла большую бамбуковую корзину.
— Пойдемте украшать брачные покои?
В брачных покоях все было красным.
Красное шелковое одеяло, расшитое золотыми нитями с изображением ста цветов и ста птиц, красный полог над кроватью, иероглифы «Двойное счастье» на стенах и окнах.
Сейчас они вдвоем разбрасывали по полу у кровати содержимое корзины.
— Поскорее родить сына… поскорее родить сына… — Нин Сяо без конца повторяла это пожелание.
Жань Чэнь, глядя на ее серьезное лицо, не смогла сдержать улыбку.
— Нужно быть искренней, чтобы сбылось! — Нин Сяо недовольно надула губы.
— Хорошо, хорошо… — Жань Чэнь беспомощно улыбнулась и присоединилась к ней.
— Как здорово, господин наконец-то женился! Скоро появится маленький господин… Он будет таким милым! — Нин Сяо представила себе пухлого малыша, просящегося на руки, и не смогла сдержать смешок.
— А только что говорила про искренность… — Жань Чэнь со смехом шлепнула ее по голове.
Нин Сяо смущенно опустила голову и продолжила свое занятие.
— Нин Сяо…
— Что?
— Завтра я уезжаю.
— Уезжаете?! — Нин Сяо подняла голову. — Куда?
— Господин Лин забирает меня в свою резиденцию. Через некоторое время мы тоже поженимся.
— Что? Это… я… Нельзя остаться еще на несколько дней?
Жань Чэнь покачала головой: — Сегодня последний день. Вчера я говорила с Тань Юэ, ты можешь вместе с Юэ Жань ухаживать за госпожой Лин. Дел будет немного, закончишь — сможешь навестить Нин Цинь. Госпожа Лин добрая, она будет хорошо к тебе относиться.
— Но… — Нин Сяо нахмурилась и с грустью опустила голову.
Слова застряли у нее в горле.
— Ну же! — Жань Чэнь похлопала ее по плечу. — Сегодня свадьба вашего господина, радуйся! Все мои вещи, которые я не использовала, можешь забрать для Нин Цинь. И что бы ни случилось в будущем, помни: всегда верь в себя.
Нин Сяо со слезами на глазах кивала.
Жань Чэнь улыбнулась и потянула ее к двери: — Пойдем, посмотрим на невесту! Когда Нин Сяо будет выходить замуж, я тоже приготовлю хороший подарок, чтобы ты вышла замуж с почестями и муж тебя не обижал…
Лин Мо приехал вместе со свадебным паланкином и издалека увидел Жань Чэнь, ждущую у ворот.
Даже в такой день она была одета просто, без всяких украшений. Такая особенная женщина, наверное, единственная в мире. Он подошел к ней и, под удивленными взглядами окружающих, взял ее за руку. Вместе с молодоженами в свадебных нарядах они вошли в дом.
В главном зале горели две большие свадебные свечи. Перед многочисленными гостями молодожены медленно опустились на колени.
— Первый поклон Небу и Земле… Второй поклон родителям…
— Когда мы будем жениться, я устрою свадьбу еще пышнее, — прошептал Лин Мо на ухо Жань Чэнь с улыбкой.
— Изначально вы хотели жениться на мне только потому, что думали, будто я люблю Тань Юэ. Теперь вы знаете правду, зачем же настаивать на свадьбе? В мире много женщин красивее и талантливее меня. Зачем вам именно я? С вашим положением сына канцлера любая сама придет к вам.
— Любая? А почему не ты? — Лин Мо холодно фыркнул. — Те женщины, которые гонятся только за богатством и славой?! Зачем они мне? Мне нравится твой характер, и я женюсь именно на тебе. Что ты можешь с этим поделать?
Жань Чэнь беспомощно покачала головой. Она видела, как Лин Сюэ увели в брачные покои, а Тань Юэ начал принимать поздравления от гостей.
Вино лилось рекой. Тань Юэ не отказывался ни от одного тоста, принимая чашу за чашей.
Жань Чэнь смотрела на него с болью в сердце и подняла свою чашу.
— Эй… — Лин Мо остановил ее руку. — Твоя рана еще не зажила! — С этими словами он взял ее чашу и осушил ее залпом.
Среди гостей было немало тех, кто пытался заискивать перед Лин Мо, надеясь получить должность через канцлера.
Лин Мо не показывал своего отношения, но не отказывался ни от одного тоста.
— Пейте меньше! — Когда Лин Мо снова поднял чашу, Жань Чэнь остановила его руку.
Он повернулся к ней, улыбнулся, поставил чашу, взял ее за руку и встал. Подойдя к Тань Юэ, который пришел с очередным тостом, он сложил руки: — На сегодня достаточно. Младший зять, спасибо тебе за заботу о Жань Чэнь все это время. Завтра я забираю ее в свою резиденцию.
Тань Юэ на мгновение замер, посмотрел на Жань Чэнь и улыбнулся: — Не стоит благодарности. В конце концов, я должен заботиться о старшем брате и невестке. Не беспокойтесь, старший брат, я позабочусь о Сюэ. Эту чашу младший зять выпьет первым.
— Не надо! — Лин Мо опустил его руку. — Младший зять сегодня выпил немало. Если выпьешь еще, боюсь, не сможешь провести брачную ночь. Вы согласны? — обратился он к гостям.
Все присутствующие закивали.
— Господин помощник начальника округа, идите скорее к невесте!
— Да-да…
— Спасибо за заботу, старший брат. — Тань Юэ сложил руки перед Лин Мо, затем повернулся к гостям и поклонился. — Сегодня я женюсь, спасибо всем за поздравления. Я плохо держусь на ногах после выпитого и должен вернуться в свои покои. Нехорошо заставлять жену ждать в брачную ночь. Господа, я откланяюсь!
Жань Чэнь подняла голову и посмотрела на Лин Мо: — Если говорить об интригах, то вам нет равных.
— Это комплимент? — Лин Мо улыбнулся. — Завтра возвращаемся, не забудь!
— Конечно, не забуду.
— Вот и хорошо. — Лин Мо крепко сжал ее руку, затем отпустил и, обмахиваясь веером, изящно удалился.
(Нет комментариев)
|
|
|
|