☆、Первая мелодия

Ночь была черна как тушь, а ночная прохлада — словно вода.

Ночной ветер трепал тонкие ветви ивы и скрывал за ними бледный диск луны.

Издалека доносились неуверенные звуки цитры — прерывистые, с редкими резкими, режущими слух нотами.

Внезапно звук, подобный треску рвущегося шелка, ударил по ушам, оставив пронзительное эхо.

— Что за дрянь!

— Не буду я учиться! Никогда больше не буду! — Голос доносился из башни Юй Мань Лоу.

Хотя в прелестном голоске звучало явное недовольство, его мягкость вызывала сочувствие.

— Ай, больно… — Девушка протянула тонкие бледные пальцы, на которых струны уже оставили красные отметины.

— Ничего страшного.

— Пара чуть загрубевших рук взяла ее ладонь и осторожно опустила в таз с водой. — В воду добавлено снадобье для улучшения кровообращения, подержи немного, и боль пройдет… — Голос обладательницы этих рук был прохладным и нежным, но при этом казался куда более пленительным, чем кокетливые нотки в голосе первой девушки.

— Но… завтра же мой выход! А я и одной целой мелодии сыграть не могу… — Ду Сяоя тихонько вздохнула. — Я правда для этого не создана… Жао Мама еще позавчера бранила меня, говорила, что зря потратила столько серебра, а я так ничему и не научилась…

— Все наладится.

— Возможно, нужно еще немного времени…

— Еще немного времени?!

— Да через это время Жао Мама с меня шкуру сдерет! А?

— Тон Ду Сяоя резко изменился. — Жань Чэнь, ты ведь умеешь играть на цитре?

— Завтра ты выйдешь вместо меня!

— Я всего лишь служанка для черной работы, мне нельзя…

— Жань Чэнь… умоляю тебя! Неужели ты позволишь Жао Маме содрать с меня шкуру?!

— Но…

— Жань Чэнь! Помоги мне, пожалуйста, моя добрая Жань Чэнь…

Жань Чэнь тихо вздохнула:

— Хорошо.

— Отлично! — Голос Ду Сяоя мгновенно повеселел, от прежней грусти и тревоги не осталось и следа. — Жао Мама как раз вчера ломала голову над моим сценическим именем! Как думаешь, какое подойдет?

— Может, просто Жань Чэнь… Лэй Жань Чэнь.

— Да, неплохое имя, как тебе?

Жань Чэнь молчала, не говоря ни слова.

— Тогда мы теперь будем как один человек, здорово! Впредь ты сможешь помогать мне отшивать этих надоедливых типов… — Ду Сяоя хихикнула, ее глаза-звездочки сверкнули.

Лунный свет по-прежнему был туманным. Все та же башня, но теперь из нее лились плавные, мелодичные звуки цитры, в которых слышалась легкая печаль…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение