Глава 4. Решительный отказ от приглашения (Часть 1)

Линь Дайюй холодно смотрела на стоявшего перед ней щеголеватого мужчину. Она знала, что его зовут Цзя Лянь, он был управляющим в родовом доме Жун семьи Цзя и отвечал за все финансовые расходы. А ещё он был мужем Ван Сифэн.

Присвоение средств, ростовщичество — всё это было ему нипочём. В частности, два или три миллиона лянов серебра, оставленные Линь Жухаем для Линь Дайюй, были присвоены Цзя Лянем и потрачены на строительство Великого сада. Разве в оригинале «Сна в Красном тереме» не было ясно написано, что, когда несколько евнухов пришли к Цзя Ляню требовать деньги, он со смехом говорил Ван Сифэн: «Вот бы ещё два-три миллиона лянов с неба упали!»

Так бессовестно обманывать сироту — это было отвратительно.

Дайюй понимала, что Цзя Лянь приехал, чтобы забрать её в столицу. Зная сюжет первых восьмидесяти глав, она ни за что не хотела туда ехать. Но как отказаться?

— Дядюшка, — начал Цзя Лянь, — дела тётушки завершены. По воле бабушки, я приехал забрать сестрицу Линь к ней под опеку. Во-первых, бабушка сможет унять свою тоску по тётушке, а во-вторых, сестрица Линь ещё мала, и под присмотром бабушки вам будет спокойнее.

— Да, в моём нынешнем состоянии мне действительно трудно заботиться о Юйэр. Благодарю вас и тёщу за заботу, — ответил Линь Жухай, полулёжа в постели. Смерть жены, Цзя Минь, сильно подкосила его. Казалось, он потерял половину жизни.

— Господин, мы позаботимся о Юйэр, — тут же вмешалась вторая госпожа.

Линь Дайюй благодарно взглянула на неё.

— Да, да, мы тоже поможем, — подхватили остальные наложницы — третья, четвёртая и другие.

Цзя Лянь фыркнул и, обратившись к Линь Жухаю, сказал: — Бабушка считает, что неродные люди не смогут проявить должной заботы, и сестрица Линь будет обделена вниманием. Поэтому она настойчиво просила меня непременно привезти её в столицу.

Линь Жухай вопросительно посмотрел на Линь Дайюй и мягко сказал: — Мне уже за пятьдесят, а Юйэр болезненна и мала. У неё нет матери, нет братьев и сестёр. Если она поедет к бабушке, я буду меньше волноваться за неё.

— Нет, я не поеду! — твёрдо ответила Линь Дайюй. Она знала, что, если окажется в доме семьи Цзя, её ждёт судьба, описанная в первых восьмидесяти главах… Нет, ни за что.

Решительный ответ дочери удивил Линь Жухая: — Почему?

— В древности говорили: «Почтительность к родителям — основа всех добродетелей». После смерти матери вы словно потеряли половину жизни. Если я покину вас, вы потеряете и вторую половину. Хоть я и всего лишь девочка, и не могу говорить о великом сыновнем почтении, но я не хочу прослыть неблагодарной.

— Прекрасно… сказано, — растроганно произнёс Линь Жухай. Он был очень тронут словами дочери.

— Нет, не прекрасно. Разве что я слишком много на себя беру, считая себя половиной вашей жизни.

Глядя на решительный взгляд дочери, Линь Жухай с волнением сказал: — Сейчас ты для меня не просто половина, а вся моя жизнь.

— В таком случае, я тем более не могу уехать, — сказала Линь Дайюй и, повернувшись к Цзя Ляню, твёрдо добавила: — Брат Лянь, передайте бабушке, что я благодарна за её доброту, но, как вы слышали, я — вся жизнь моего отца. Если я уеду, я заберу её с собой. Как я могу так поступить? Поэтому я не покину отца.

— Но… — Цзя Лянь растерянно посмотрел на Линь Жухая, не зная, что делать.

— Что ж, — Линь Жухай был рад, что его дочь так повзрослела и научилась рассуждать, — племянник, передайте моей тёще, что я прикован к постели, а Юйэр заботливо ухаживает за мной. Что касается поездки в столицу, мы поговорим об этом, когда я поправлюсь.

Цзя Лянь поклонился: — Хорошо, дядюшка. Я передам ваши слова бабушке.

Обменявшись с Линь Жухаем ещё несколькими любезностями, Цзя Лянь откланялся и отправился обратно в Цзиньлин.

Линь Дайюй, хоть и отказалась ехать в столицу, понимала, что Линь Жухай, скорее всего, умрёт через два года после Цзя Минь, и тогда ей всё равно придётся отправиться в дом семьи Цзя. Как же быть?

Нахмурившись, Дайюй задумалась: «Нужно найти способ продлить жизнь отцу».

Её лицо просияло, но тут же снова омрачилось: «Но, кажется, судьбу изменить невозможно. Этот путь не годится».

Линь Дайюй сжала кулачки и, подняв их к небу, воскликнула: — Я не хочу в дом семьи Цзя! Я не хочу умереть, выплакав все слёзы! Я не позволю тебе, Небо, распоряжаться моей жизнью!

— Юйэр, с кем ты разговариваешь? — послышался голос второй госпожи. Вскоре рядом с Линь Дайюй появились все шесть красавиц.

Линь Дайюй посмотрела на них.

«Бедные женщины, — подумала она. — Восхищаясь образованностью и характером отца, они согласились стать его наложницами. По сути, их положение даже хуже, чем у concubines. Но они искренне любили отца и, из любви к нему, заботились обо мне».

— Снова вспоминаешь маму? — спросила третья госпожа, нежно погладив Дайюй по голове.

Дайюй стало ещё тяжелее на душе. Этим шести женщинам не суждено было иметь детей, ведь одним из её условий, поставленных Бессмертной Цзинхуань, было то, что она будет единственным ребёнком отца.

За прошедший месяц, обдумывая всё произошедшее, Линь Дайюй поняла, что все её желания, загаданные Цзинхуань, сбылись.

Когда она впервые увидела своё отражение, то была поражена. Она выглядела точь-в-точь как Линь Дайюй из книги: изогнутые, словно нахмуренные брови, глаза, полные слёз, печаль на щеках, болезненная хрупкость, слёзы на ресницах, слабое дыхание. Всё как в книге: «Болезненна, как Си Ши, но втрое прекраснее».

И самое главное — она была невероятно красива, сочетая в себе и мужское, и женское очарование. Недаром Цао Сюэцинь писал: «Красота и талант Пиньэр редки в мире. В одиночестве, с нежным ароматом, выходит она из вышитых покоев. Всхлипнув, она ещё не закончила, как лепестки цветов осыпались на землю, а птицы в испуге взлетели».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Решительный отказ от приглашения (Часть 1)

Настройки


Сообщение