Глава 14. Расставляя ловушку

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Наложница Чжэн почувствовала неладное и сменила тему.

— Только что ходила на малую кухню, там много повреждений, она уже непригодна. Я поручила управляющему найти снаружи каменщиков, чтобы они привели её в порядок в кратчайшие сроки.

— Хм, ты постаралась, — прозвучал равнодушный ответ.

Наложница Дуань выглядела недовольной и угодливым тоном произнесла:

— Старая госпожа, вы слишком милосердны. За такое серьёзное дело ту служанку лишь оштрафовали на два месяца жалованья. По-моему, её следовало бы забить палками до смерти в назидание другим.

В ответ ей раздалось холодное фырканье. Наложница Дуань, чьи угодливые слова встретили холодный приём, выглядела смущённой.

Наложница Дуань была взята в дом после того, как главная госпожа отправилась в Родовой Храм. Её лицо было прекрасным, но характер не очень хорошим. Её дочь, пятая госпожа Тан Чуюэ, напротив, сильно отличалась от своей матери: она была тихой и милой.

В семье Тан, помимо Наложницы Чжэн и Наложницы Дуань, была ещё Наложница Ван.

Наложница Чжэн была самой влиятельной, и две другие не смели её обижать. В этот момент она взяла платок и обиженно вытирала слёзы.

Старая госпожа подняла веки и холодным тоном спросила:

— Кто тебя обидел?

Слёзы Наложницы Чжэн текли ручьём.

— Старая госпожа, та служанка хоть и была прислугой, но тоже живым человеком, и умерла непонятно как, — в её глазах мелькнула злоба.

— Прошу старую госпожу восстановить справедливость для неё!

Увидев это, Тан Чуюнь опустилась на колени.

— Бабушка, вы должны согласиться с матерью.

— Замолчи! — Как только слова прозвучали, раздался резкий крик.

Тан Чуюнь, испуганная и ошеломлённая, смотрела на неё с недоверием.

Она действительно была второстепенной дочерью, но её мать управляла домашним хозяйством уже много лет. К тому же, её дядя по материнской линии сейчас стремительно поднимался по карьерной лестнице при дворе и пользовался большим расположением отца. Поэтому, хотя она и называлась второстепенной дочерью, на самом деле её положение было даже выше, чем у Тан Муян!

— Как наложница смеет называться твоей матерью! Я тебя так тщательно воспитывала, неужели я воспитала такую бесстыдницу, которая не знает ни старшинства, ни младшинства?!

В комнате раздалось несколько вздохов.

Уголки губ Наложницы Дуань непроизвольно дёрнулись, ожидая продолжения представления.

Наложница Ван опустила голову, глядя только на носки своих туфель, словно всё это её не касалось.

Мамушка Бай подумала про себя: "Только что говорили, что эта служанка несёт несчастье, а теперь Наложница Чжэн пришла требовать справедливости. Как же старая госпожа могла не рассердиться?" Они же не знали, что третья госпожа, не потратив ни единого солдата, легко перевернула ситуацию.

Тан Муян вышла из Буддийского Зала, держа в руках буддийские сутры. По несчастливой случайности она столкнулась с четвёртой госпожой Тан Чуюй. Враги встретились, и глаза их налились ненавистью. "Вчера она опозорилась на глазах у всех, и всё это из-за этой негодницы!"

Она была воспитана под именем Наложницы Чжэн и считала, что у них с Наложницей Чжэн глубокие материнско-дочерние отношения. Что касается тела, она и сама могла кое-что догадываться.

К сожалению, это не удалось: она потеряла доверенную служанку наложницы, и её собственная репутация была запятнана. Новые и старые обиды смешались. Как она могла простить Тан Муян!

Встретившись с ясными глазами Тан Муян, она почувствовала вспышку ненависти, а увидев сутры, на её губах появилась насмешка.

— Ранним утром кое-кто бесстыдно принёс что-то, чтобы угодить бабушке? — Сказав это, она повернула голову к служанке.

— Помнишь ту болонку из дома деда по материнской линии? Стоит ей дать кость, как она бесстыдно подлизывается. Неудивительно, что сегодня кое-кто кажется мне таким знакомым.

Биологическая мать Тан Чуюй была низкого происхождения и была продана, так какой же у неё мог быть Дом Матери? Дом деда по материнской линии, о котором она говорила, вероятно, был Домом Матери Наложницы Чжэн.

Её служанка, глядя на нескольких человек напротив, прикрыла рот и засмеялась. Скрытый смысл был очевиден.

Циюй стиснула зубы. Всем было известно, что госпожа не пользовалась благосклонностью, но сегодня быть осмеянной служанкой второстепенной дочери — это было слишком ненавистно!

— Бабушка постится и молится Будде. Я, чтобы угодить ей, переписала сутры и несколько дней держала их на алтаре для благовоний, лишь выражая свою сыновнюю почтительность. Разве младшие не должны так поступать?

"Ещё и лично переписала, это немалая цена." Тан Чуюй прищурила глаза, быстро шагнула вперёд и, под изумлённые возгласы толпы, схватила буддийские сутры и без лишних слов начала их рвать. Рвать на куски было недостаточно, она ещё и несколько раз сильно топнула по ним ногой.

— Вот тебе, подлизывайся, вот тебе, будь болонкой! Теперь сутр нет, посмотрим, чем ты будешь подлизываться!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение