Глава 9. Имитация реальности

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Однако она скрестила руки на груди, ей не терпелось, чтобы этот человек опозорился ещё больше!

Вскоре на пустом месте во дворе были расставлены длинный стол и разнообразные краски.

— Третья сестрица, прошу?

Тан Чуюнь с фальшивой улыбкой протянула руку, приглашая.

Тан Муян приподняла подол платья и медленно подошла к длинному столу. Ещё не начав рисовать, молча, с лёгкой улыбкой на губах, она излучала такую изящную и умиротворённую ауру, что этого было достаточно, чтобы очаровать любого.

Ей всего тринадцать, а какой же красавицей она станет после совершеннолетия!

Тан Муян не обращала внимания на их взгляды. Она сосредоточилась, полностью погрузившись в созерцание белоснежной бумаги. Температура бумаги и кончиков её пальцев словно слились воедино, а кисть в её руке игриво танцевала в тёплом оранжевом свете.

Она поджала губы, в её глазах читалась полная серьёзность.

Казалось, в этот момент она уже слилась с картиной, тщательно вырисовывая детали, переходя от светлых тонов к глубоким.

Как это возможно? Тан Чуюнь, казалось, готова была разорвать платок в клочья!

Она с недоверием смотрела на картину, постепенно проявляющуюся на бумаге, настолько прекрасную, что захватывало дух.

Невозможно, невозможно, разве она не была дурой?

Какое право она имеет рисовать такую прекрасную картину пионов?!

И бабушка!

Её лицо сияло одобрением, нет, нет!

Должно быть, что-то пошло не так. Всё, что она видела, было её нежное лицо в профиль, но Тан Чуюнь чувствовала, что это был свирепый зверь, несущийся на неё!

Она сдерживалась, не подходя, чтобы разорвать её лицо.

Долгое время спустя картина наконец была готова.

Она опустила кисть. Тан Чуюнь к этому моменту успокоилась, хотя её явно переполняла зависть, но она притворилась равнодушной:

— Всего лишь так себе.

— Бабушка, картина ещё не закончена, — мягко произнесла Тан Муян, словно не слыша её слов, и лёгкой походкой подошла к старой госпоже Тан, схватив её за рукав.

Госпожа Линь подняла глаза и удивлённо сказала:

— Ещё не закончена?!

В одно мгновение бесчисленные взгляды устремились на Тан Муян.

— Угу, — кивнула Тан Муян.

— Это как "нарисовать дракона и добавить глаза", не хватает последнего штриха. — Сказав это, она жестом приказала служанке принести чистую воду.

Смочив руку старой госпожи, она взяла её за руку и разбрызгала капли воды на картину.

— Нельзя! — послышался сзади вздох.

Такая прекрасная картина, неужели её собираются испортить?!

Кто из присутствующих не знал, что если чернила ещё не высохли, вода размоет их?

— Как красиво! — воскликнула маленькая девочка, моргая своими большими, словно обсидиан, глазами, с лицом, полным восхищения.

— Цветы распустились!

Все поспешно посмотрели и остолбенели!

Пионы, которые изначально были не полностью распустившимися на бумаге, после разбрызгивания воды постепенно изменили форму: красные, фиолетовые, белые — здесь один куст, там другой, огромные цветы, ни один не был одинакового цвета. Теперь лепестки были пышными, а тычинки яркими. Им казалось, что они наблюдают на бумаге чудесное зрелище распускающихся цветов!

— Смотрите, это же бабочки, неужели они действительно прилетели?

Вдруг все обнаружили, что после того, как цветы распустились, бабочки, которые раньше порхали вокруг, теперь роем полетели к картине!

Вокруг не умолкали восторженные похвалы, но Тан Муян оставалась спокойной, как вода, словно всё происходящее вокруг не имело к ней никакого отношения.

Зажглись первые фонари, луна повисла на верхушках деревьев, и семья Тан наконец вернулась к своему обычному спокойствию.

Старая госпожа Тан была уже в преклонном возрасте, она держалась весь день, но силы её покинули. Не дождавшись сына, который служил во дворце, она с лёгким сожалением отправилась спать.

Тан Муян сидела в комнате. Циюй, держа в руках небольшую пиалу с лотосовым узором и сине-белой росписью, открыла дверь.

— Ваша служанка видела, как госпожа вечером прислуживала старой госпоже и сама мало ела, поэтому специально попросила малую кухню приготовить для вас Юйтяньский ароматный рисовый отвар. Госпожа, пожалуйста, съешьте хоть немного, чтобы перекусить, — Тан Муян выпрямилась, её холодный взгляд уставился на сладковато пахнущий отвар на чёрном квадратном столе.

— Малая кухня?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение