Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Эта внучка, кажется, когда-то кое-чему научилась у Вана, божественного прорицателя... Почему бы не...
— Ли'эр, сегодня всё равно нет дел, бабушка хочет тебя проверить. Если мне приснилось, что лошади в конюшне дома беспорядочно танцуют, и более десяти человек хлопают им, что означает этот сон, к добру или к худу?
Старая госпожа Тан улыбалась уголками губ, но её взгляд был невероятно острым, она пристально смотрела на её лицо.
Тан Муян слегка задумалась, её тонкие брови сошлись, и она серьёзно произнесла:
— Ваша внучка не очень искусна в своём деле, но я слышала, что лошади относятся к стихии огня, а их танец — это предзнаменование пожара.
То, что люди хлопают лошадям, естественно, означает тушение огня.
Поэтому это предвещает удачу среди несчастий!
После того как Тан Муян закончила говорить, Старая госпожа Тан покачала головой, её настроение упало, а напряжённое тело расслабилось. Казалось, у неё больше не было желания продолжать разговор.
Похоже, даже у родственника, который, казалось, всё предвидел, бывают промахи.
В комнате было необычайно тихо, словно рябь на воде от лёгкого ветерка. Однако тишина длилась недолго, несколько торопливых шагов, спотыкаясь, ворвались в их комнату.
Маленькая служанка, с лицом, покрытым пеплом, в панике воскликнула:
— Старая госпожа, беда! На малой кухне пожар!
Уголки губ Тан Муян, там, где никто не видел, слегка приподнялись.
Её согнутое тело резко выпрямилось, на лице читались испуг и ужас, и она дрожащими шагами направилась к двери.
Тан Муян же спокойно вывела её за дверь.
Подняв голову, они увидели, что из восточного флигеля валит густой дым, перед глазами витала пыль и пепел. Вокруг множество служанок и слуг с инструментами кричали: "Пожар!"
Старая госпожа Тан, всё ещё не оправившись от испуга, вздрогнула. Она внимательно оглядела свою некогда избалованную внучку: фарфоровая кожа, небольшой участок которой был обнажён, и нахмуренные брови — всё это было поразительно похоже на *того человека*!
Слепая кошка наткнулась на мёртвую мышь, или она действительно... Тан Муян повернула голову, серебряная шпилька в виде пятилепесткового цветка сливы в её чёрных волосах слегка дрогнула, а глаза, чёрные как лак, уставились на Старую госпожу Тан:
— Бабушка, вы любите покой, я отведу вас в безопасное место.
— Её тон был подобен перу, успокаивая встревоженное сердце бабушки.
— Это всего лишь пожар, его уже потушили, ничего страшного, — махнула она рукой.
Тан Муян настояла, повернулась и помогла ей сесть на стул из хуанхуали с резными розами.
В комнате было тихо, обе не заговаривали первыми. Тан Муян спокойно стояла рядом с ней.
Огонь на малой кухне быстро потушили. Мамушка Бай сказала, что ночная служанка, которая дежурила прошлой ночью, была слишком жадной до еды. Она варила рис и уснула, а искры из печи подожгли солому рядом, что и привело к пожару.
Эту служанку уже связали и ждали решения.
Старая госпожа Тан задумалась, а затем рассеянно произнесла:
— Накажите её несколькими ударами палкой, оштрафуйте на два месяца жалованья, и на этом всё.
— Да, старая госпожа милосердна, — сказал управляющий, произнёс несколько лестных слов и поспешно вышел.
Старая госпожа Тан чувствовала, что с её головой что-то не так. Она не думала, что этот пожар был умышленным, но ей очень хотелось спросить, что означает "старая устрица рождает жемчужину", но она не могла произнести это вслух.
Как только она собиралась открыть рот, Мамушка Бай вдруг кашлянула, смущённо опередив её:
— Третья госпожа, старой служанке прошлой ночью приснился нелепый сон, и я хотела бы попросить третью госпожу помочь мне его истолковать. — Тан Муян с улыбкой ответила:
— Мамушка Бай, вы меня смущаете. Не говоря уже о том, что вы столько лет заботились о бабушке, усердно трудились и заслужили похвалу, просто за вашу заботу о нас, младших, я обязана помочь. — Мамушка Бай, даже если бы у неё не было манер, не осмелилась бы говорить что-либо в присутствии бабушки.
Скорее это было не любопытство Мамушки Бай, а намёк бабушки.
Увидев, что она согласилась, старое лицо Мамушки Бай покраснело:
— Прошлой ночью старой служанке приснилось, что я беременна, не знаю, что это означает?
Взгляд бабушки, намеренно или случайно, упал на неё.
— Мамушка Бай, не стоит беспокоиться, — Тан Муян встала с обычным выражением лица, сложила руки в приветствии и с улыбкой сказала ей:
— Беременность означает зачатие. А "жэньшэнь" звучит как "жэньчэнь", что означает, что ваша болезнь, Мамушка Фэн, может пройти в день жэньчэнь.
Услышав это, Мамушка Бай с удивлением посмотрела на старую госпожу. Вот что это означало!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|