Глава 13

После их ухода я отчетливо услышала смех за деревьями. Наверняка это были те две мерзкие женщины. Черт, больше я никому из них не поверю!

Ненавижу!

Я стиснула зубы от злости.

Только спустя некоторое время я вспомнила про волдыри на лице. Потрогала их — больно и чешется. Куда же мне идти?

Где мое пристанище в этой резиденции?

Или, вернее, где мое пристанище в этом мире — Лэша Цинъюань?

— Эх… — тихо вздохнула я. От безысходности мне пришлось вернуться во вчерашнюю купальню, чтобы привести себя в порядок. Надеюсь, они сменили воду.

Эх…

Я миновала беседку, поднялась на мостик. Какой бы красивой ни была резиденция князя, она мне не принадлежала. Я совершенно не могла вписаться в это место, оставаясь здесь лишь диссонирующим звуком в этой изящной обстановке!

Я откинула светло-розовый газовый полог. Ванная комната была полна романтики, но именно здесь прошлой ночью я претерпела столько унижений. Я стиснула зубы от злости, но уголки губ тут же заболели!

Подойдя ближе, я увидела, что воду действительно сменили. Я закатала рукава и коснулась прохладной воды. Без лепестков, просто чистая вода — в этом тоже была своя прелесть.

Не раздумывая долго, я быстро умылась. Прическа, которую сделала мне Сяо И, давно растрепалась, но у меня не было ни малейшего желания искать Сяо И, чтобы она снова привела меня в порядок. Боюсь, Сяо И сейчас и без меня дел по горло!

Я взяла веревочку для волос и небрежно завязала конский хвост, позволив челке свободно спадать на лоб. Поднявшись, я увидела у края бассейна маленький белый фарфоровый флакончик с лекарством.

Я взяла флакончик, огляделась по сторонам, но никого не было.

— А? Странно, — пробормотала я себе под нос. Открыв флакончик, я почувствовала свежий аромат, наполнивший всю комнату. Я слегка улыбнулась, капнула немного на руку. Какой приятный запах!

Не резкий, легкий, свежий, с нотками лекарства. Я нанесла его на укусы пчел, почувствовав приятную прохладу, и зуд прошел.

Я тут же с улыбкой намазала все волдыри. Посмотрев в отражение в чистой воде, я увидела, что волдыри уменьшились!

Какое чудо! Неужели небеса послали мне чудодейственное лекарство?

Намазав лекарство, я осторожно спрятала флакончик в одежду — возможно, он еще пригодится. Потрогав одежду, я вспомнила, что у меня спрятана ассигнация на десять тысяч лян серебра!

Мои глаза тут же загорелись. Разве это не шанс на спасение, посланный небесами?

Ха-ха-ха.

Пролезть через собачью лазейку и снова стать молодцом

Сейчас у меня было сильное желание сбежать с деньгами. Лэ Цзысюань как раз обсуждал дела с Ли Янем в кабинете — это был идеальный момент для побега. Если не бежать сейчас, то когда?

Но…

Главная проблема была в том, как сбежать?

О страже у ворот и спрашивать нечего, они меня не выпустят. Этот князь такой осторожный, разве он позволит мне сбежать?

Я посмотрела на высокие стены — перелезть через них мне было явно не под силу. Пока я не знала, что делать, большая желтая собака разгребла кучу травы и пролезла наружу!

А?

Такая большая собачья лазейка?

Я подошла посмотреть. Эта дыра была длиной и высотой с мою руку. Пролезть через нее для меня не составило бы труда.

Только… это было бы слишком унизительно!

Я огляделась по сторонам — никого!

Может быть… Я колебалась.

Ладно, пролезть через собачью лазейку и снова стать молодцом!

Я полезу!

Недолго думая, я легла на землю и поползла вперед. Резкий запах собачьей мочи ударил мне в нос. Фу… как отвратительно… меня чуть не стошнило…

Одной рукой я зажала нос, другой отталкивалась от земли. Работая руками и ногами, после мучительных усилий я наконец снова увидела свет!

А-ха-ха! Я чувствовала себя так, словно успешно сбежала из тюрьмы!

На улице было оживленно: толпы людей, повозки, торговцы сновали туда-сюда. Мой живот тут же заурчал. Вот ведь, уже утро прошло, а я так и не поела.

— Мантоу, горячие мантоу! Девушка, купите мантоу! — Увидев, как я сглатываю слюну, уставившись на корзину с паровыми булочками, продавец тут же захотел заполучить меня в клиенты. Но, заметив мою грязную одежду и то, что я не спешу доставать деньги, он добавил: — Денег нет, да?

— Вонючий нищий, не мешай мне торговать!

Он прогнал меня взмахом руки. Я пришла в ярость. Почему везде меня так презирают? Да, я не красавица, но и не уродлива же!

— Кто сказал, что у меня нет денег! — гневно воскликнула я и достала ассигнацию на десять тысяч лян, ожидая, что глаза торговца загорятся от радости.

Но он сказал:

— Эй, ты что, с ума сошел? Покупать мантоу за десять тысяч лян? Может, ты и меня заодно купишь?

— Ты! — Я так разозлилась, что потеряла дар речи. Торговец продолжил: — Посмотри на себя, весь грязный. Либо твоя ассигнация фальшивая, либо ты ее украл. Уходи, я не буду тебе ничего продавать!

Эх… Мне хотелось закричать! Не хотят меня здесь, найду другое место! Я ухожу, не буду с тобой связываться! Вонючий торговец, невежество — страшная сила!

— Гостиница «Драконьи Врата»? Э… какое известное название… — Я подняла голову, глядя на большую вывеску. В такой большой гостинице уж точно примут мои десять тысяч лян, хе-хе-хе!

— Хозяин, комнату! — На этот раз, войдя, я сразу положила ассигнацию на стол, чтобы они не смотрели на меня свысока!

И действительно, увидев мою «крупную купюру», слуга Сяо Эр тут же радостно засуетился и повел меня внутрь.

— Принесите мне таз горячей воды, я хочу принять ванну. И еще, купите мне комплект мужской одежды по моему размеру, — распорядилась я.

— Да, будь по-вашему, прошу внутрь! — Сяо Эр любезно проводил меня наверх, в хорошую комнату. Я удовлетворенно кивнула и отпустила его.

Вот это уже похоже на дело. Старинный стиль, на стенах роспись, на столе сандаловое дерево.

Неплохо, неплохо.

Сяо Эр оказался довольно расторопным. Вскоре он принес горячую воду и мужскую одежду, а также вернул сдачу. Хе-хе, одна ассигнация разменялась на столько мелких, стоило того!

Я вытащила ассигнацию помельче и дала Сяо Эру на чай. Он так обрадовался, что не мог сдержать улыбки.

— Спасибо, гость, спасибо, гость.

— Ладно, ладно, иди. Не входи, пока я не позову, хорошо? — махнула я рукой.

— Да, гость! — Сяо Эр, улыбаясь, вышел и закрыл за мной дверь. Я наконец вздохнула с облегчением, сняла эту воняющую собакой одежду и с удовольствием приняла ванну.

Почему я попросила мужскую одежду? Потому что, чтобы найти работу в древности и прокормить себя, мне нужно было переодеться мужчиной!

После умывания я наконец почувствовала, что от меня больше не пахнет собакой. Я надела мужскую одежду, собрала волосы. Хе-хе, неплохо, довольно мужественно. Вдруг подумала, что будь я мужчиной, тоже была бы симпатичной, хи-хи!

В бронзовом зеркале мое ожерелье с Микки Маусом сверкало серебром. Мне не хотелось его снимать, но мужчине носить такое было бы странно. Пришлось спрятать его под одежду, словно Сюань Чжижун всегда была в моем сердце!

Я взяла несколько ассигнаций, сунула их под одежду, а остальные деньги и флакончик с лекарством оставила в гостинице. Пока поживу здесь. Когда найду подходящую работу, перееду!

Я вышла из гостиницы. Зимний полдень, теплое солнце приятно грело. Я невольно потянулась, чувствуя, будто начинаю новую жизнь!

Хм-хм, я точно не ввяжусь в дворцовые интриги!

— Ах ты, стерва, посмела изменять мне за моей спиной? Смотри, я тебя убью! — Здоровенный мужчина крепко держал женщину за руку и другой рукой сильно бил ее.

Женщина не сопротивлялась, только тихо плакала и умоляла:

— Я не изменяла, ах… нет, правда нет, ах… прошу тебя, не бей!

— Папа, не бей маму! — Рядом стоял маленький ребенок и крепко держал мужчину за рукав, не давая ему бить женщину.

Мужчина грубо оттолкнул ребенка.

— Хм, не лезь ко мне, кто знает, чей ты ублюдок, катись! — крикнул он.

— Ах, не бей сына, не бей! — Увидев, что мужчина замахнулся на ребенка, женщина бросилась защищать его, подставляя себя под удары.

У меня волосы встали дыбом. У женщин в древности действительно не было никакого статуса. Он только что упомянул измену… Почему древние мужчины так легко подозревают своих женщин в измене?

Я вдруг вспомнила Лэ Цзысюаня!

Он сказал, что я предала…

Эх, нет… Моя жизнь больше не связана с великим князем Лэ Цзысюанем!

Я решительно покачала головой, подошла и громко крикнула:

— Прекратите!

Мужчина опешил. Ребенок, увидев меня, тут же подбежал и спрятался за моей спиной, боясь, что мужчина снова его ударит. Я погладила мальчика по голове, показывая, что ему нечего бояться.

Мужчина, держа женщину за руку, холодно фыркнул:

— Черт, это мое семейное дело, тебя это касается?

— Хм, ты постоянно говоришь, что твоя ста… что твоя жена изменяет. У тебя есть доказательства? — спросила я холодно, не меняя выражения лица.

Мужчина на мгновение замешкался, а потом сказал:

— Какие еще доказательства? Я своими глазами видел, как эта стерва разговаривала с тем вонючим мужиком!

— Хе-хе-хе, ты такой смешной. Ну и что, что она разговаривала с другим мужчиной? Разве ты сам никогда не разговаривал с женщинами, кроме своей ста… своей жены? — Эх, я все время хотела сказать «жены»!

Мужчина явно опешил, но тут же опомнился:

— Чушь! Я мужчина, конечно, я могу разговаривать с другими женщинами!

Эх, черт, я забыла, что здесь мужчины могут иметь много жен.

Я потеряла дар речи. Он продолжил:

— Хм, посмотри на себя, красавчик. Непонятно даже, настоящий ли ты мужчина. Неудивительно, что заступаешься за баб!

Услышав это, окружающие начали смеяться надо мной, говоря, что я не настоящий мужчина. Ха, я и так не настоящий мужчина!

Чего смеетесь, хм!

Но тот мужчина снова начал бить…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение