Глава 12

Его тонкие пальцы скользнули по моей щеке и остановились на моих опухших губах. Я инстинктивно отвернулась. Его нежность была невыносима и необъяснима.

— Прошлой ночью я был слишком импульсивен, потому что подозревал тебя в неверности, — спокойный голос Лэ Цзысюаня был окрашен легкой грустью, словно он раскаивался в том, как обидел меня.

Но мне все это казалось нереальным!

— Неверность? Что Ваша Светлость имеет в виду? Вчера вы говорили о предательстве… Я правда не понимаю! — Я отвернулась, не желая прикасаться к его руке. Нет, скорее, не смея прикасаться к ней.

Я не знала, чего боялась больше — его жестокости или того, что его нежность станет для меня наркотиком.

Лэ Цзысюань опустил руку и слабо улыбнулся:

— Как ты и сказала, я был тем человеком в черном!

Я снова была поражена. Я думала, что Лэ Цзысюань никогда в этом не признается, тем более передо мной. Но он так спокойно, без каких-либо эмоций, подтвердил это, что я на мгновение потеряла дар речи.

Лэ Цзысюань заправил мои растрепанные волосы за ухо.

— Но в ту ночь, когда я занес над тобой меч, тебя кто-то спас. Кто-то скрывался в тени и сбил мой меч метательным оружием! И прошлой ночью… должно быть, тоже кто-то погасил свечу метательным оружием!

Неужели это Сяо Чэнь погасил свечу прошлой ночью? Этот мужчина и правда любит играть!

Но если это Сяо Чэнь спас меня в тот раз, то это не сходится. Мы же познакомились только вчера вечером!

Видя мое молчание, Лэ Цзысюань печально вздохнул:

— Я… хуже него?

Он уперся руками в стену, преграждая мне путь. Между нами оставалось не больше десяти сантиметров, мы слышали дыхание друг друга.

— Ваша Светлость, почему вы так говорите? — Я старалась не смотреть ему в глаза, потому что его взгляд заставлял мое сердце трепетать.

— Смотри на меня! — В голосе Лэ Цзысюаня послышалось недовольство. Казалось, он часто злился, был импульсивен и любил хмуриться! Не знаю почему, но уже на второй день знакомства я начала обращать внимание на его манеры, поведение, выражение лица, даже на его голос и внешность…

Он схватил меня за подбородок, заставляя смотреть ему в глаза. Я почувствовала острую боль в уголках губ. Лэ Цзысюань, словно заметив мою боль, немного ослабил хватку, но все еще не позволял мне отвернуться.

— Ты должна поддерживать связь с наследным принцем и не можешь принять меня всем сердцем?

Поддерживать связь с наследным принцем? Это не про меня, это про Сяо И!

А, понятно. Лэ Цзысюань думал, что и тот, кто спас меня, и тот, кто приходил прошлой ночью, — это наследный принц Лэ Цзычэн!

— Ваша Светлость, а вы дали мне шанс принять вас? — Я больше не уклонялась. Хоть это и было странно, что он злится из-за того, что я не влюбилась в него, я все равно хотела попробовать понять, что у него на душе.

— Ха-ха-ха-ха… — Лэ Цзысюань снова рассмеялся, отпустил мою руку и выпрямился, всем своим видом показывая свое превосходство. — Шанс? Я рано или поздно дам тебе шанс, но доживешь ли ты до этого дня, зависит только от твоей судьбы!

Мое сердце снова екнуло. Похоже, я опять ошиблась. Лэ Цзысюань просто выпытывал у меня информацию, ждал, когда я признаюсь, что я шпионка, подосланная наследным принцем. Черт! Чуть не попалась на удочку этого мужчины!

Я не хотела в это ввязываться, но прямое отрицание выглядело бы неубедительно. Оправдания — это попытка скрыть правду, а попытка скрыть правду — это подтверждение вины.

Когда надвигается беда, лучше молчать!

— Ваша Светлость, канцлер Ли прибыл! — В этот момент слуга поклонился Лэ Цзысюаню.

Лэ Цзысюань наконец переключил свое внимание с меня.

— О? Прошу, скорее пригласите его! — Едва он договорил, как исчез.

Я коснулась уголков губ, словно тепло его пальцев все еще оставалось на них. Не знаю почему, но после вчерашних унижений и издевательств я не чувствовала такой злости, как ожидала.

Неужели я по натуре жертва?

— Сяо Чэнь? — Подняв глаза, я увидела на карнизе прекрасное лицо Сяо Чэня. Если бы Сяо Чэнь молчал, то к нему было бы невозможно приблизиться — он был словно небожитель с необыкновенной аурой!

Но вчера, когда он заговорил, он шутил как обычный человек, и мне показалось, что он очень дружелюбный!

Я сделала несколько шагов вперед, желая спросить, не он ли спас меня, но, подняв голову, увидела, что крыша пуста!

Неужели мне показалось? Или средь бела дня привидения появились!

Я же ясно видела, как Сяо Чэнь улыбался и махал мне рукой. Куда он делся? Этот человек или призрак?

Вчера он тоже внезапно исчез!

Позор

Я потерла глаза и направилась в сад, покачав головой. Растрепанные волосы упали на лицо.

Должно быть, я слишком устала и у меня галлюцинации! Вот же…

— Синь Цзуй…

— Подожди, Синь Цзуй!

Э? Меня зовут?

Похоже, что да…

— Что-то случилось? — Я медленно обернулась и увидела двух женщин, которые явно опешили. Видимо, я выглядела слишком жалко: опухшие губы, растрепанные волосы, пятна от супа на одежде.

А лицо было изможденным и болезненным. Две женщины хихикали, и в их смехе чувствовалась недоброжелательность. Не спроста они так любезничают!

— Хе-хе, Синь Цзуй, мы тут запускали воздушного змея, но, как видишь, он застрял на дереве, и мы не можем его достать. Ты не могла бы нам помочь? — сказала одна женщина, указывая на дерево, а другая энергично закивала.

Я посмотрела вдаль. Воздушный змей действительно застрял на дереве, но не очень высоко. Я улыбнулась:

— Конечно, подождите минутку!

Лучше иметь больше друзей, чем врагов. Эти древние женщины такие нежные, ничего тяжелее ложки поднять не могут. Такие дела, как прыжки и беготня, лучше доверить мне, современной женщине!

Прыг-скок, прыг-скок!

— Смотрите, я достала! — радостно воскликнула я, повернувшись с воздушным змеем в руках. — Э? А где все? Эй, вам змей не нужен?

Эти две женщины убежали? Я стояла с воздушным змеем в руках и непонимающе смотрела им вслед!

В следующее мгновение я поняла, в чем дело…

— А-а… помогите… — Я бросилась бежать со всех ног, отмахиваясь воздушным змеем. Я бежала в ту сторону, куда убежали те женщины, что есть мочи!

За мной гнался рой «милых» пчел… Оказывается, на том дереве было пчелиное гнездо, которое как раз скрывал воздушный змей. Вот же! Это была настоящая подстава!

Неудивительно, что их улыбки были такими фальшивыми. У-у-у, я их недооценила!

— Помогите, помогите! — Я запаниковала. Впервые в жизни меня преследовали пчелы! За свои двадцать девять лет меня ни разу не преследовали парни, а вот пчелы — это пожалуйста! Наверное, среди них было немало самцов, но я не хотела, чтобы они ко мне приближались! У-у-у…

— Ай! — Одна пчела больно ужалила меня в шею, а затем упала на землю. Почему пчелы готовы умереть, лишь бы отомстить тому, кто разрушил их гнездо?

— Прошу вас… не надо! — Я чуть не расплакалась… Но они продолжали преследовать меня, не щадя своей жизни! Те две мерзкие женщины давно скрылись из виду. Как же я жалела, что в детстве не тренировалась бегать! Что же делать?!

Вскоре на моем теле появилось пять или шесть огромных волдырей. Мама дорогая! Неужели я умру от укусов пчел? У-у-у, я не хочу умирать… Я бросила воздушного змея, облепленного пчелами, но они не отставали, желая отомстить за свое гнездо!

Я была в ужасе, не зная, что делать.

Внезапно сзади подул сильный ветер, большая часть пчел упала на землю и, немного подергавшись, словно с неохотой, умерла. Остальные разлетелись в разные стороны и больше не кружили вокруг меня.

Мое бедное сердце все еще бешено колотилось. Я присела на корточки, пытаясь отдышаться.

— Девушка, вы… в порядке? — раздался нежный мужской голос. Я обернулась и увидела красивого мужчину в синем халате. А рядом с ним стоял Лэ Цзысюань. Я чуть не упала от страха.

— Девушка? — Мужчина в синем халате, заметив мой испуг, участливо спросил.

— Я… я… я в порядке, — покачала я головой. Эх, опять заикаюсь…

У мужчины в синем были густые брови и красивые глаза, длинные волосы ниспадали на плечи, а взгляд излучал надежность. Должно быть, он хороший человек, которому можно доверять.

Увидев, что со мной все в порядке, мужчина с легкой улыбкой кивнул и, оглядев меня, хотел было спросить, как я оказалась в таком состоянии, но Лэ Цзысюань уже подошел к нам и шутливо обратился к мужчине в синем:

— Мастерство канцлера становится все лучше и лучше! Одним ударом убил столько маленьких жизней.

— Хе-хе, что вы, что вы, просто действовал по ситуации. Ваша Светлость слишком добр! — Мужчина в синем, канцлер Ли Янь, мягко улыбался, словно весенний ветерок, радуя глаз.

Только сейчас я поняла, что тот порыв ветра был не даром небес, а внутренней энергией канцлера. Легендарная внутренняя энергия! Жаль, что я не видела, как он это сделал, только почувствовала!

Я неуверенно поднялась на ноги, сжала губы и поблагодарила канцлера Ли:

— Спасибо вам, господин канцлер.

— О, не стоит благодарности, девушка, вы… — не успел канцлер Ли договорить, как Лэ Цзысюань перебил его:

— Канцлер давно не был в моей резиденции, я очень по вам скучал. Пойдемте в кабинет, поговорим.

Канцлер Ли не мог отказать Лэ Цзысюаню и лишь произнес:

— Хорошо. — И они вместе ушли.

Пройдя несколько шагов, Лэ Цзысюань обернулся и бросил мне:

— Позор!

Канцлер Ли Янь, услышав это, промолчал. В конце концов, это были семейные дела князя.

Я чуть не лопнула от злости. Проклятый князь! Если бы не ты, разве твои наложницы посмели бы так со мной обращаться? И, кстати, ты в немалой степени виноват в том, как ужасно я выгляжу!

Но я промолчала, проглотив свою обиду! Потому что здесь никто не посочувствовал бы мне, да и не нужно мне ничье сочувствие. Свой путь я должна пройти сама!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение