… и обнял меня за талию.
Мы застыли в очень изящной и двусмысленной позе. Благоухающий ароматами цветов бассейн, окутанный паром, служил фоном. Я находилась под углом 45 градусов к земле, а красавец Лэ Цзысюань обнимал меня за талию. Глядя в его глаза, я снова потеряла дар речи. Должно быть, его родители были очень красивы…
Хотя его аура пугала и не позволяла приблизиться, а холодность, казалось, была врожденной, именно это и привлекало меня.
Он обнимал меня, но не тянул обратно. Мы так и застыли, и мое дыхание стало учащенным. Я нервничала, ужасно нервничала.
— Тебя прислал наследный принц? — Лэ Цзысюань внезапно нахмурился. Его левая рука то нежно поглаживала, то крепко сжимала мою талию. Но… в его глазах читалась дьявольская сила!
Если бы я была слепой, если бы не видела его взгляда, то, судя по ощущениям в талии, решила бы, что он заботливый муж, нежно обнимающий свою жену…
Но я знала, что это всего лишь фантазия, которая никогда не сбудется… Глядя в его глаза, я словно оцепенела. Под его взглядом я даже не могла покачать головой.
Я просто смотрела, смотрела… Казалось, я могла смотреть на него вечно.
Мое долгое молчание, очевидно, исчерпало его терпение. Рука, ласкавшая мою талию, вдруг сжалась. Я инстинктивно попыталась вырваться, но не смогла. Было не очень больно, скорее неприятно, досадно.
— Почему ты хотел убить меня в ту ночь? — Вместо ответа на его вопрос, я задала свой.
Неожиданно мой вопрос, казалось, разжег его гнев. Он еще сильнее сжал мою талию. Я закусила губу от боли и услышала его презрительное фырканье.
— Всего лишь проститутка, и ты всерьез думаешь, что сможешь выжить на моей территории? Даже если бы ты была красавицей, подобной небесной фее, а не такой… невзрачной, я бы все равно убил тебя за предательство! — Его взгляд был ледяным, словно он мог заморозить меня одним взглядом.
— Предательство? Какое предательство? Ты только и знаешь, что повторять «проститутка», «проститутка»… Ты хоть знаешь, что я… — Я продолжала говорить, не обращая внимания на его холодность.
Я хотела сказать, что я не проститутка, но Лэ Цзысюань вдруг отпустил меня. Потеряв равновесие, я упала прямо в бассейн!
Раздался всплеск, вода брызнула во все стороны. Я широко раскрыла глаза, не успев задержать дыхание, и наглоталась воды, лепестков цветов и чего-то похожего на мыло.
Какой он грубый! Просто взял и бросил меня в воду из-за того, что разозлился! У-у-у…
Только когда я ударилась о дно бассейна, мне удалось встать. «Кхм, кхм, кхм, кхм…» — Я закашлялась, пытаясь выплюнуть воду.
Одежда промокла насквозь и облепила тело. Подул ветер, и я задрожала от холода. Я кашляла так сильно, что лицо покраснело, но вода все не выходила. Лэ Цзысюань стоял наверху и холодно усмехался:
— Я тебе говорю, никто не смеет так неуважительно относиться ко мне!
Я так разозлилась, что, стуча себя в грудь, подняла голову и холодно сказала:
— Хм! Если бы твоя мать так с тобой обращалась, ты бы тоже столкнул ее в воду?!
Я медленно подползла к краю бассейна, не видя свирепого, убийственного взгляда Лэ Цзысюаня. В тот момент, когда я упомянула его мать, он словно взбесился, как необъезженный мустанг!
Не успела я выбраться, как Лэ Цзысюань схватил меня, вытащил из воды и, сжав ворот моей одежды, холодно спросил:
— Ты думаешь, я не посмею тебя убить?
Ты — садист
Я не могла перестать кашлять.
— Я думаю… кхм… что ты… не посмеешь меня убить! — Я не верила, что он, каким бы могущественным ни был, убьет человека, присланного наследным принцем, в первый же день!
— Ты…! — Очевидно, моя провокация сработала, по крайней мере, он так разозлился, что потерял дар речи. В следующее мгновение он подтащил меня к коробке с едой, одной рукой сжимая мой воротник, а другой открывая ее! — Хм, ты права, я не только не убью тебя, но и «хорошо с тобой обойдусь»! Я сейчас «накормлю» тебя! — холодно сказал он.
Я полулежала на земле, он держал меня за воротник, так что я едва могла дышать. Мне оставалось лишь испуганно ответить:
— Я сама могу поесть! … М-м… отпусти меня…
Но он взял куриную ножку и начал запихивать мне в рот. Я не успела среагировать и открыть рот, а он так сильно надавил, что мои нежные губы лопнули!
— М-м… — Он быстро запихивал еду, не давая мне передохнуть. Вскоре мои губы были в ранах, а десны кровоточили.
Вкус крови вызывал тревогу и негодование. Разве кто-то когда-нибудь так со мной обращался? Но он не останавливался и холодно говорил:
— Ешь! Ешь, я сказал! Ты же говорила, что голодна? Съешь все!
Не знаю почему, но он словно обезумел. Я даже не понимала, чем его так разозлила. Я была в растерянности, чувствуя себя ужасно униженной, но сдерживала слезы. Я когда-то поклялась, что больше никогда не буду плакать на людях! Даже если мне будет очень больно, я не хочу, чтобы кто-то видел мою слабость!
— Хватит! — Воспользовавшись паузой, я изо всех сил оттолкнула его руку. Но он все еще держал меня за воротник другой рукой. Я, не долго думая, наклонилась и изо всех сил укусила его за руку!
Как и ожидалось, я почувствовала вкус крови. Его крови! На моих окровавленных губах появилась улыбка. Драться? Я буду драться с ним до смерти! Он что, принял меня за благородную девицу?!
Лэ Цзысюань резко отдернул руку, его безумный взгляд немного прояснился, затем он посмотрел на меня с яростью, замахнулся и хотел ударить меня по лицу.
Я подняла голову:
— Бей! Если смеешь, бей! Ваша Светлость князь, и вы вымещаете свой гнев на женщине? Ты вообще мужчина?!
Мое лицо было перепачкано едой, выражение — искажено злобой, одежда — разорвана, но я ничуть не испугалась и, подняв голову, ждала удара! Мои опущенные руки были крепко сжаты в кулаки. Если он посмеет меня ударить, я не прощу ему этого до конца жизни! Загрызу его! Я больше всего презираю мужчин, которые бьют женщин по лицу!
Лэ Цзысюань холодно фыркнул и опустил руку. На его большом пальце остался глубокий след от укуса. В следующее мгновение он схватил меня за руку, подтащил к бассейну и с холодной, зловещей улыбкой сказал:
— Давай, я умою тебя!
Меня охватил ужас. Я уже догадалась, что он собирается сделать. И действительно, он схватил меня за голову и начал окунать в воду!
Сначала он другой рукой кое-как умывал мое лицо, а потом, словно раскрыв свои истинные намерения, начал просто топить меня, каждый раз все дольше и дольше!
— А-а… — Я размахивала руками, пытаясь сопротивляться, но это было так трудно! Я приложила все силы, но против его хватки я была бессильна!
Я боролась, но он держал меня так крепко, что я не могла поднять голову. «Ты псих…» — В голове все смешалось. Я впервые встретила такого жестокого и бесцеремонного мужчину, как Лэ Цзысюань. Вот же! Неужели в моих романах все мужчины были слишком хороши, а в жизни мне достался такой? В воде появились пузыри — это был воздух из моих легких…
Я хотела сказать «извращенец», но меня снова окунули в воду. «Садист…» — Я продолжала ругаться, выплескивая свой гнев.
Он долго мучил меня, не давая ни умереть, ни вздохнуть свободно. Каждый раз, когда я была на грани удушья, он поднимал мою голову из воды. В эти моменты воздух был для меня самым ценным!
Но он давал мне лишь короткие мгновения передышки, а потом снова начинал пытку!
Лэ Цзысюань вел себя как сумасшедший!
В конце концов, у меня закружилась голова, и в глазах потемнело…
Настоящее порно-шоу
Не знаю, сколько это продолжалось, но Лэ Цзысюань наконец отпустил меня. Я лежала у края бассейна, словно рыба, выброшенная на берег, и смотрела, как вода в бассейне мутнеет, а на поверхности плавают остатки еды.
Меня тошнило, но я не могла ничего сделать. У меня всегда был слабый желудок, а после таких пыток мне было совсем плохо!
Видя, что я лежу неподвижно, Лэ Цзысюань с вызовом спросил:
— Что? Уже сдаешься? Ты же так сопротивлялась? Вставай!
Я бы и рада встать, но у меня не было сил. Моя неподвижность еще больше разозлила Лэ Цзысюаня. Он схватил меня и поднял:
— Я сказал, вставай, ты слышала?!
— Ха, ха-ха, ха-ха-ха… — Я горько рассмеялась, кровь все еще сочилась из уголков губ. Прищурившись, я сказала: — Ваша Светлость, я хочу сказать лишь одно… Я не человек наследного принца. Вы, должно быть, знаете, что он купил меня в веселом доме. Я не шпионка! — Неужели у этих древних людей мозги не варят? Почему они решили, что я человек Лэ Цзычэна? Быть шпионом — занятие не из приятных, к тому же опасное для жизни. Я на такое не подписывалась.
В глазах Лэ Цзысюаня на мгновение что-то промелькнуло, но тут же исчезло. Конечно, я этого не заметила. Я продолжила:
— Как вы сами сказали, я некрасивая. Зачем вам тратить на меня время посреди ночи? Вас ждет столько женщин! — Я тяжело вздохнула. Я устала, ужасно устала. Мне было так плохо… Мама, папа, как же я по вам скучаю… Если бы я знала, что так будет, я бы лучше всю жизнь оставалась одна…
— Ха-ха-ха-ха… — раздался безумный смех. Лэ Цзысюань отпустил меня. Я покачнулась и осталась стоять на месте. Он усмехнулся: — Ты права, меня действительно ждет много женщин!
Про себя я выругалась: «Самовлюбленный нарцисс!»
— Но сегодня вечером я научу тебя, как быть моей женщиной! — Лэ Цзысюань вдруг приблизился ко мне. Я вздрогнула. Эту фразу я часто встречала в своих романах! Он сказал…
(Нет комментариев)
|
|
|
|